ボヘミアンラプソディー

ボヘミアンラプソディーは言わずもがなクィーンの数々のヒット曲の中の一つ。ママーで始まる曲です。個人的にはクイーンのファンという訳では全くないのですが、ファンでない小生でもカラオケでこのボヘミアンラプソディーとWe are the championsに幾度と挑戦しました。そして必ずサビで声がひっくり返るという失態を繰り返してきた因縁の曲たちです。

クイーンはマイケルジャクソン、ドビュッシー、ショパン、カルメン(オペラ)と並び人類が存在する限り全人類から愛されると思います。クイーンはロックという一ジャンルを超越したものを漠然と感じましたが、以下の劇中のセリフがより私の感じたことをことを伝えているのではないかと思います。
It's a rock and roll record with the scale of opera, the pathos of Greek tragedy, the wit of Shakespeare, the unbridled joy of musical theater. It's a musical experience. オペラのスケール、ギリシャ悲劇のペーソス、シェイクスピアのウィット、ミュージカルシアターの抑えきれない喜びを備えたロックンロールのレコードです。これはミュージカル体験です。(Deel L 翻訳)

英語に関してですが、主人公のフレディ・マーキュリーは移民の息子なので、聞きやすい部類に入ると思います。イギリス英語を極めたいということで始めた地元TSUTAYA DVDの旅?ですが、今回は"村"英語は皆無。全く目的を満たせず、消化不良です。

 

以下データベースにいれた気になった表現をご紹介します。

 

That's what you should aspire to. (ボヘミアンラプソディー)

 

I'm just pointing out what awaits you if you go solo. (ボヘミアンラプソディー)

 

Being human is a condition that requires a little anesthesia. (ボヘミアンラプソディー)

 

Anybody who is anybody is doing this concert. (ボヘミアンラプソディー)

 

We were chased out with just the clothes on our backs. (ボヘミアンラプソディー)

 

a load of bollocks (ボヘミアンラプソディー)

 

Bo rap: Bohemian Rhapsody

I just watched bo rap and I fucked your mom. (ボヘミアンラプソディー)

 

Oh, you'd have to be bonkers. (ボヘミアンラプソディー)

 

You've got a set of balls. (ボヘミアンラプソディー)

 

He is working himself to the bone. (ボヘミアンラプソディー)

 

I'm blue in the face trying to get him to take a break. (ボヘミアンラプソディー)

 

We're all doing our bit for the starving children in Africa. (ボヘミアンラプソディー)

 

I'll blow you a kiss when I'm on stage. (ボヘミアンラプソディー)

 

That's the kind of song teenagers can crank up the volume in their car and bang their heads to. (ボヘミアンラプソディー)

 

Freddie, you're burning the candle at both ends. (ボヘミアンラプソディー)

 

I dub thee "Miami Beach." (ボヘミアンラプソディー)

 

But there's no way in hell the station will play a 6-minute quasi-operatic dirge. (ボヘミアンラプソディー)

I demand you dance! By royal decree! (ボヘミアンラプソディー)

 

Everyone up on the drum risers! Up on the drum risers. (ボヘミアンラプソディー)

 

Another one bites the dust. (ボヘミアンラプソディー)

 

You'll catch your death. (ボヘミアンラプソディー)

 

Then tell him his daughter's an epic shag. (ボヘミアンラプソディー)

 

Fortune favors the bold. (ボヘミアンラプソディー)

 

It could be a flop. (ボヘミアンラプソディー)

 

We'll eat off the floor. It's clean enough. (ボヘミアンラプソディー)

 

drug-fueled parties... (ボヘミアンラプソディー)

 

Look, I'm happy to strip off my shirt... and flagellate myself before you. (ボヘミアンラプソディー)

 

There's no musical ghetto that can contain us. (ボヘミアンラプソディー)

 

So I say what goes! (ボヘミアンラプソディー)

 

Your phone's off the hook. (ボヘミアンラプソディー)

 

I was born with four additional incisors. (ボヘミアンラプソディー)

 

What goes on inside the inscrutable mind of the recording artist? (ボヘミアンラプソディー)

 

BRIAN: Can I come?

JOHN: We're just an exclusive...

ROGER: No, of course not. Invite-only. (ボヘミアンラプソディー)

 

Lip synch's all that's required. (ボヘミアンラプソディー)

 

I called to convince him to squeeze you guys into the lineup for the Live Aid concert. (ボヘミアンラプソディー)

 

We're four misfits who don't belong together. (ボヘミアンラプソディー)

 

Does that meet your standard? (ボヘミアンラプソディー)

 

My nuts feel like they're in my chest right now.

 

I bought some nibbles. (ボヘミアンラプソディー)

 

I couldn't sing off-key if I tried. (ボヘミアンラプソディー)

 

If I'm on my own here, then I apologize. (ボヘミアンラプソディー)

 

Oh, and then there's the operatic section. (ボヘミアンラプソディー)

 

You've outdone yourself! (ボヘミアンラプソディー)

 

Oi! You missed one, Pakkie! I'm not from Pakistan. (ボヘミアンラプソディー)

 

They're going places. They're gonna be big. (ボヘミアンラプソディー)

 

It's a rock and roll record with the scale of opera, the pathos of Greek tragedy, the wit of Shakespeare, the unbridled joy of musical theater. It's a musical experience. (ボヘミアンラプソディー)

 

Ears prick up. (ボヘミアンラプソディー)

 

Well, I'm not sure the echo is quite pronounced enough. (ボヘミアンラプソディー)

 

I want you to shake the freak tree and invite anyone who plops to the ground. (ボヘミアンラプソディー)

 

Get out, you treacherous piss flap. (ボヘミアンラプソディー)

 

They're Puritans in public, perverts in private. (ボヘミアンラプソディー)

 

No pushback (ボヘミアンラプソディー)

 

Have we no legal recourse on this? (ボヘミアンラプソディー)

 

That's quite a cool riff, actually. (ボヘミアンラプソディー)

 

"Love is a roulette wheel"? Are you implying that the more partners you have, the more chances you have of contracting something? (ボヘミアンラプソディー)

 

Mr. Reid wants to meet us and possibly, even manage us. (ボヘミアンラプソディー)

- Shut up.

- You're joking! (ボヘミアンラプソディー)

 

Scaramouche? (ボヘミアンラプソディー)

 

So you think you can stone me and spit in my eye? (ボヘミアンラプソディー)

 

My darlings, the time has finally come to get absolutely shit-faced! (ボヘミアンラプソディー)

 

Who gets a bigger slice of the royalties... (ボヘミアンラプソディー)

 

I'd have scrubbed the place. (ボヘミアンラプソディー)

 

Sends shivers down my spine. (ボヘミアンラプソディー)

 

speak in tongues

1. 意味不明の[訳の分からない・理解できない]ことを言う[口走る]

2. 異言を話す主にキリスト教に関連して使われる表現。宗教的高揚状態にある人などが異言語を話すこと、または「外国語のようにも聞こえるが明確な意味のない不可思議な音声」を発すること。聖霊の働きによるとされ、ペンテコステ派と総称されるさまざまな宗派において、重要な宗教的実践と見なされる。【参考】gift of tongues ; glossolalia

People in the church started speaking in tongues. : 教会にいる人たちが異言を話し始めた。

I'm not speaking in tongues. Listen to me. : 訳の分からないこと言ってる訳じゃないから、ちゃんと聞けよ。

We'll mix genres, we'll cross boundaries... we'll speak in bloody tongues if we want to. (ボヘミアンラプソディー)

 

Put your hands on me again, and I'll thump you. (ボヘミアンラプソディー)

 

Ah, you kept time. (ボヘミアンラプソディー)

 

He was too wild and unruly. (ボヘミアンラプソディー)

 

No, he's got all your balls in a vice. (ボヘミアンラプソディー)

 

ヴィレッジ・ピープル(英語: Village People)は、アメリカ合衆国の男性6人組のグループ。1977年にヴィクター・ウィリス(英語版)によって結成され、「Y.M.C.A.」などの大ヒット作を数々と生み出した。

You're supposed to be in a rock band, Freddie. Not the Village People. (ボヘミアンラプソディー)

 

I fired him.

- On what pretext?

- Villainy. (ボヘミアンラプソディー)

 

My throat feels like a vulture's crotch. (ボヘミアンラプソディー)

 

It's not bloody widgets we're making. (ボヘミアンラプソディー)

 

Steve walks warily down the street. With the brim pulled way down low. (ボヘミアンラプソディー)

 

All the money, all the credits, split four ways evenly.  (ボヘミアンラプソディー)

 

If any of you fuss about it or frown about it, or, worst of all... if you bore me with your sympathy... that's just seconds wasted. (ボヘミアンラプソディー)

 

Freddie! Freddie, your parents... they're conservative Zoroastrians. (ボヘミアンラプソディー)