最近であった語彙

最近であった語彙 · 27日 8月 2021
gaslightingガスライティングは心理的虐待の一種であり、被害者に些細な嫌がらせ行為をしたり、故意に誤った情報を提示し、被害者が自身の記憶、知覚、正気、もしくは自身の認識を疑うよう仕向ける手法。例としては、嫌がらせの事実を加害者側が否定してみせるという単純なものから、被害者を当惑させるために奇妙なハプニングを起こして見せるといったものまである。「ガスライティング」という名は、『ガス燈』という演劇(およびそれを映画化したもの)にちなんでいる。現在この用語は、臨床および学術研究論文でも使われている。 They were an item = couple(デクスター) strike this. これを取り消そう(デクスター) slam a double for me 私の分も乾杯しといて(デクスター) halfwitまぬけ,うすばか(デクスター) What crawled up your ass? 何をそんなにイラついてるんだよ!(デクスター) She got me penned in like a caged animal.(デクスター) BOLO 〈米〉〔警察{けいさつ}が発する〕捜索指令{そうさく しれい}◇Be On the LookOutの略(デクスター) issue a BOLO for 〈米〉.(デクスター) out of my wheelhouse : Against, outside of, or not matching someone's general interests, abilities, or area of familiarity; outside of someone's comfort zone I'm trying to be clever, which is out of my wheel house.(デクスター) on a tear 〈俗〉ばか騒ぎして(デクスター) leering cretins(デクスター) crank up the AC in the car(デクスター) don't stand on ceremony(デクスター) he blew his brains out(デクスター) The boy have outgrown these toys. = He doesn't need these toys.(デクスター) off himself 自殺する(デクスター) patsy ぬれぎぬ(デクスター) She is not poring over the past anymore.(デクスター) I'm getting shit-canned.(デクスター) cock-munching(デクスター) why in fuck-ville are you ~(デクスター) he immobilized the victim(デクスター) flippers (デクスター) all this doom and gloom(デクスター) potty mouth(デクスター) I need a refresher on the evidence 記憶(デクスター) a good story gives me a girl-boner 女を興奮させる(デクスター) a jailhouse door slamming shut(デクスター) femme fatal(デクスター) spotty (デクスター) Miami is still overcrowded by one. マイアミにいる奴を消す(デクスター) I don’t know how to do fuck all else(デクスター) rocket skates(デクスター) it doesn't make me any less of a liar. = I'm a liar.(デクスター) teeter on the edge(デクスター) play house with her(デクスター) showdown (デクスター) ICE = U.S. Immigration and Customs Enforcementアメリカ合衆国移民・関税執行局(デクスター) go halvsies = go halves(デクスター) Avon lady (デクスター) AP advanced placement(デクスター) a booty call 〈米・卑俗〉セックスだけが目的で異性にかける誘いの電話 《a ~》〈米・卑俗〉セックスフレンド、セックスだけの関係の相手(デクスター) He was lying in wait for(デクスター) Can you imagine what a train wreck would have been?(デクスター) Dr.Seuss ドクター・スースはアメリカ合衆国の絵本作家、画家、詩人、児童文学作家、漫画家、本名は、セオドア・スース・ガイゼル。生涯で60作以上の絵本を出版。作品は各国で翻訳出版され、全世界で6億5000万部以上を売り上げている。 ウィキペディア(デクスター) well-stafffed house with a secretary(デクスター) social stigma(デクスター) you've been tasked to do(デクスター) xanax不安障害とパニック発作の治療に用いられる薬物。 一部のがん治療によって生じる吐き気や嘔吐に対する治療薬としても研究されている。 ベンゾジアゼピン系薬物の一種である。(デクスター) pitch-perfect clear(デクスター) festoon(デクスター) restock my spank bank(デクスター) sexting(デクスター) I'll butt out(デクスター) crawfish(デクスター) reenactors 以前に起こった出来事での役を演じる人(デクスター) Could you pick more of a dump (than this)?(デクスター) nuthouse 精神病院(デクスター) he dropped the dime on her and skipped the town(デクスター) dismember his victims(デクスター) He is a formidable guy.(デクスター) trade insultsお互いを誹謗する(デクスター) entertain her theory(デクスター) They bought it. I hope they stay bought,(デクスター) You don't wannbe a stain on my shoe if don't crawl back to where you came from.(デクスター) kismet(デクスター) have a bug up one's ass 〈俗〉イライラする、不満に思う(デクスター) no shit あたりまえじゃないか、もちろんそうだ、言われなくても分かってるよ(デクスター) Did I track this in? 〔靴などで泥を持ち込んで〕跡を付ける(デクスター) it grosses me out(デクスター) Earth to Dexter! Food coma is hitting way early 食べてから気絶してよ aconiteトリカブト(鳥兜・草鳥頭、学名:Aconitum)は、キンポウゲ科トリカブト属の総称である。 有毒植物の一種として知られる。 スミレと同じ「菫」と漢字で表記することもある。 I pray to fuck you never have any involvement in a child's life.(デクスター) should auld acquaintance be forgot 旧友は忘れていくものなのだろう (Auld Lang Syneは、スコットランドの民謡、また非公式な準国歌である。日本では「蛍の光」の原曲として知られる。)(デクスター) get a fix on~についてはっきり理解する、~について理にかなった判断をする(デクスター) Skiptraceは、人の居場所を特定するプロセスです。it is the process of locating a person's whereabouts. A skip tracer is someone who performs this task, which may be the person's primary occupation.(デクスター) I was doing a skip-tracing on him.(デクスター) If I were to cop a feel 〈米俗〉女性の胸やお尻などを触る、ペッティングする (デクスター) bail jumper 《a ~》保釈中に失踪した人(デクスター) as I live and breathe! とは【意味】まったく驚いた!,おやまあ!(デクスター) man up 〔男性などが〕毅然とした態度を取る(デクスター) He plied me with food and drink(デクスター) Hunting animals only isn't going to satiate you.(デクスター) he fences the jewelry(デクスター) boots to the ground(デクスター) Boots on the ground(地上のブーツ)」とは、「戦場で実際に戦っている部隊」また、比ゆ的に派兵(デクスター) Smash and grab guy . ウィンドウ破りの窃盗犯(デクスター) High hard one(デクスター) 1. A stock expression from the vocabulary of baseball slang. The 'high hard one' is a fastball pitch delivered high in or above the strike zone - an intimidating pitch because of its speed and proximity to the batter's face and head. By extension, anything frightening or painful. "I'm through playing around now. Let's see how he likes the high hard one." 2. getting stiffed. man I got the high hard one on that rice grinder(デクスター) operative word(デクスター) Benihana Inc. (Japanese: 紅花, "Safflower") is an American restaurant company founded by Hiroaki Aoki in New York City in 1964 and currently based in Aventura, Florida.[4] It owns or franchises 116 Japanese-influenced restaurants around the world, including its flagship Benihana Teppanyaki brand, as well as the Haru (fusion cuisine) and RA Sushi restaurants. Benihana introduced the teppanyaki (often erroneously referred to as hibachi) restaurant concept, which had originated in Japan in the late 1940s, to the United States, and later to other countries.(デクスター) she is still day to day 場当たり的な(デクスター) I was vetting him(デクスター) Who am I to deny it? 反語(デクスター) He can count past his fingers and toes I just keep getting tripped up.(デクスター) a far cry from(デクスター) nothing says family like shit 家族と言えばごたごただ(デクスター) nothing says A like B BほどAを雄弁に物語るものはない、AといえばBである(デクスター) she looks like me through and through(デクスター) cray-cray means someone or something is crazy · 英語 (アメリカ) · フィリピン語準ネイティブ.(デクスター) expedite a warrant on his bank account(デクスター) clusterfuckとは〈卑俗〉とんでもない大失敗 、とんでもなくめちゃくちゃな事柄[状態]◆非常に下品な表現。 一説に、もともとは米軍で使われた俗語。(デクスター) it's not hard to put two and two together(デクスター) my tormentor is dead(デクスター) propensity for violence(デクスター) I take it that you followed him(デクスター) ass-chasing shithead boyfriend(デクスター) when you own a food truck, you kinda have to scope out your competition constantly(デクスター) you can't undo the past(デクスター) He is packing it up for the night. 今夜はあきらめたか(デクスター) we're getting back in the saddle(デクスター) I hope the product is still under warranty まだ保証が効くといいけど(デクスター) You could use another set of eyes 他の人にも見てもらった方がいい(デクスター) You look incredible. You didn't leave me a lot of places to put the transmitter. 肌の露出が多すぎだな。送信機をつける場所がないじゃん(デクスター) unflinching sense of ethics(デクスター) I am over him. 「彼のことはもう忘れたわ」(デクスター) a gold digger(デクスター) He'd sooner see her in prison than lose her(デクスター) cease and desist letter〔知的財産侵害行為{ちてき ざいさん しんがい こうい}などの〕停止[中止]通告書(デクスター) It's full of old farts in suits(デクスター) blow that whole thing out of proportion(デクスター) rule over the roost(デクスター) I'm all set(デクスター) picked a name that won't get flagged at the airport security(デクスター) I doubt there is anything this table can't handle. なんでもここでは話せるわ(デクスター) clear the bad murder juju out of the lab(デクスター) The gulfstream never left the tarmac  ガルフストリーム・エアロスペースは、1958年創業のアメリカ合衆国ジョージア州サバンナを拠点とする航空機メーカー(デクスター) Where she is now is anybody's guess(デクスター) Mr. Castner flew to New York sans Ms. Castner(デクスター) a gabby little fuck(デクスター) He was at the end of his rope(デクスター) Feel free to send all the paperwork her way(デクスター) It pours right out of you. その雰囲気丸出しよ(デクスター) I am a caring boyfriend and a hard-nosed cop. (デクスター) You weren't a fan of his. I take it.(デクスター) the deranged son(デクスター) this is on the qt(デクスター) I went out of my way to put up with this bullshit.(デクスター) big fat goose egg = zero(デクスター) Thin Mints  a chocolate-covered mint candy(デクスター) He is a fuckin klepto. (デクスター) I need a help reeling her in. しょっぴく(デクスター) She has the suspect holed up in her place(デクスター) We didn't part on the best of the terms 言い別れ方はしなかった(デクスター) (There is ) Not anything I ever saw coming 予想してなかった(デクスター) save a busload of nuns to cancel out the bad stuff I did(デクスター) dorky おろかな, ばかな(デクスター) rack my brain rib 人(英) bruv = brother(英) get stick = get criticism(英) ~isn’t it? / doesn’t it? / don’t you? = inn’t it? どんな付加疑問文でも使える(英) woke(ウォーク)awake(目覚める/悟る)という言葉をベースにしたスラングで、ソーシャル・アウェアネス(社会で起きていることに対する認識)があることを意味する。今起きている社会問題に対して認識や理解を深めようという意味で、「stay woke(ウォークでいよう)」というフレーズがSNSで使われ出して流行した。 "As a POC myself I wonder how many of my people caught the topics of discrimination, segregation, and racism in Disney Zombies. Disney Channel has been so woke as of late and I for one am appreciative of it!" 「有色人種の僕としては、同じく有色人種の人たちがどれだけ、『ゾンビーズ』で描かれている差別や分離政策といったテーマをチェックしたかが気になる。ディズニー・チャンネルは最近すごくwokeだから、感謝しているよ!」 stay woke 一部の人種に対する不当な扱いや差別をしっかり認識してアクションを起こそう POC【略】 =partial oxidation catalyst部分酸化触媒 =particulate organic carbon《化学》粒状有機炭素 =persistent organic compound残留性有機化合物 =person of color〈米〉〔白人以外の〕有色人◆【複】persons of color =physical organic chemistry物理有機化学 =point of contact接点 =point of contact連絡先 =polar organic compound《化学》極性有機化合物 =primary ovarian carcinoma《病理》原発性卵巣がん =processing on commission委託加工 =project organization chartプロジェクト組織図 =proof of concept概念実証、コンセプトの証明◆前臨床試験から予測した開発コンセプトをヒトで確認すること。 A: I heard you are going out with your customer. Is that true?(お客さんとデートしているって聞いたんだけど、本当なの?) B : Nothing could be further from the truth. (それは全くの見当違いだよ。) out of my depth : not having the skills, experience or knowledge to deal with the situation (英) bang it back into the freezer : put it back into the freezer (英) giving the place going-over : clean the place / inspect it thoroughly (英) go barmy (英) on a roll (英) imposter syndrome : constant feeling that you don’t deserve the success or have the ability to do your job (英) murder of crowsカラスたちの群れ cf. ライオンたちは堂々とした動物と思われましたから、その群れは「pride of lions」 ・mother truck : a replacement for "mother fuck". Also acceptable: mother trucker, mother trucking. Alexes: The decorations on our door keep falling off. Kari: Mother truck! Alexes:SOMEONE GOT SHOT OUTSIDE OUR BUILDING! Kari: Are you mother trucking serious? ・rubber duck 1.《南ア口》 モーター付きゴムボート 2. ゴム製のアヒル 3. 問題の解決法とかを考える際のやり方のひとつでありぬいぐるみとかの無生物に「ここでは、こんな処理をやっていてさ~。でも、ここでこの操作をやると、こんな不具合が起きるんだよね~」みたいに説明しながら考えることで、状況を客観視できたり、それに対する理解が深まったりして、良い考えが浮かぶことを期待するやり方 ・ peer-to-peer network 1. 〘電算〙 ピアートゥピアーネットワーク《ネットワークを構成する各ノードが同等の機能と資格を有するネットワーク》. 2. 〈話〉〔他人を介さない〕仲間[同僚]同士の◆【語源】コンピューター用語のピアツーピアから。 establish peer-to-peer communication同機種間通信を確立する peer-to-peer sexual assault友達[友人]による性的暴 ・Idk : 「I don't know」の略語で、意味は「わからない」「知らない」。 IdkだけでなくIdc(I don't care)もよく使われている(SNS用語) ・ align In general, newspapers align themselves with certain political parties. (ビジネス英語) The country is closely aligned with the United States. (ビジネス英語) The product development team and the marketing team need to be aligned.(ビジネス英語) As the members of the association, we must align ourselves with other member companies.(ビジネス英語) ・ preloved a [euph] 中古の (secondhand / pre-owned) (ビジネス英語) preloved material What do you think about my new bag? It’s pre-loved so I got it really cheap!(私の新しい鞄はどう思う?中古で買ったからとても安かったよ!) Chanel bags are really expensive so you should go down the pre-loved route.(シャネルの鞄はとても高いので欲しいなら中古を考えた方がいいよ Even on the pre-loved market this watch goes for about £500.(この時計は中古でも約£500で売れるよ。) ・lulu : 1. Slang. any remarkable or outstanding person or thing: His black eye is a lulu. As far as nightmares went, this one was a lulu. 2. (initial capital letter) a female given name, form of Louise. GFTO : It is used to express indignation, usually towards stupidity, incompetence, or both. It can be used in response to something that is unwelcome. That guy was annoying and didn't know what he was talking about so I told him to GTFO. I think I have been here too long. All this Japlish is beginning to make sense. (I don't use Jap in a racist way. If it triggers you, please GFTO. ・lmao とは、(インターネットスラング)laughing my ass offの英語略語です。 日本語に直訳すると、尻が取れるほど笑う。 日本のネットスラングでいうところの、爆笑。 ・Why do I need to have my teeth scaled and polished? ( scale〈歯石を〉取る ビジネス英語) Why should I have my teeth scaled and cleaned every 6 months? (scale〈歯石を〉取る))