ブリジット・ジョーンズの日記

ブリジット・ジョーンズの日記はレネー ゼルウィガー主演のイギリス映画。 レネー ゼルウィガーはアメリカテキサス出身だということで驚きです。というのもイギリス発音が綺麗で、英語ネイティブといえでもかなり特訓したのではと思います。劇中では体重が太めの女性を演じていますが、グーグル検索ででてくるたくさんのやせた時のたくさんの画像はまるで別人に見えます。増量した彼女も両方とも魅力的です。

ラブコメ内容なのでこの映画の後半は惚れたはれたでわかりやすいのですが、前半はコメディー特有のウイットに富んだセリフが多く上級です。
しかもそのような気の利いたジョークは、通常よりも早く発音しないと効果が薄れるところが厄介ですね。

 

使いたいセリフなどデータベースに入れました。ここでもご紹介します。

 

You'll never get a boyfriend if you look like you've wandered out of Auschwitz. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'd finally die fat and alone... and be found three weeks later, half-eaten by Alsatians. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I will not continue to form romantic attachments... to any of the following...alcoholics, workaholics. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

What a lovely bracelet. It's what I call an all-arounder, the sort of thing one can wear with anything to any occasion. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I mean, I know it's been awkward as ass. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

A fat-ass old bag who spends her time bossing me around. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Proper girlfriend of bona fide sex god. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Right-o, boss man. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Terribly brill. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'm going to Bedfordshire. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

to freeze one’s bollocks off「非常に寒い状態」これもとても下品な言い方で主に男性に使われています。

女性の場合は「to freeze one’s tits off

We’re freezing our bollocks off out here! (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I like a woman with a backside you can park your bike in and rest a pint on. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

To be honest, darling, having children isn't all it's cracked up to be. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

The male penetrates the female and leaves. Coitus is brief and perfunctory. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'll just pop to the shop for some ciggies. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

That is caper berry gravy. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Whose side are we on? It's a very hard one to call. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

The thing is, well close up, he looked almost purple. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'm joking, you daft cow. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Crikey. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I ask you now to charge your glasses once again to Mark and his Natasha. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Your mothers trying to fix you up with some divorcee. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Skirt is demonstrably neither sick nor absent. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

The verbal diarrhea. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Uh, should I bring my dueling pistols or my sword? (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Well, better dash. I've got another party to go to. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I will not fantasize about a particular person who embodies all these things. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Every year, she tries to fix me up with some bushy-haired, middle-aged bore. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Fatal Attraction『危険な情事』は、1987年のアメリカ合衆国のスリラー映画。監督はエイドリアン・ライン、主演はマイケル・ダグラスとグレン・クローズ。クローズの鬼気迫る演技が話題となり、第60回アカデミー賞において6部門にノミネートされた。

Or I was about to turn into Glenn Close in "Fatal Attraction." (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Most of her time trapped in the lady's toilet, crying over fuck wit boyfriend. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I thought it might be a charitable thing to take your skirt out for dinner and try and fatten it up a bit. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

end up in flagrante. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

a lovely mock-gold finish. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

He's taking me on a full-blown mini-break holiday weekend. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Well, what about Lara? Oh, over, over. totally fucking finito. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

He had a filthy temper. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

He's clearly the most dreadful cold fish. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

gherkin〔漬物用の〕小キュウリ

When a gherkin was still the height of sophistication. ピクルスがおしゃれな食べ物だと思っている(ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Germaine Greerジャーメイン・グリア( 1939129- )は、オーストラリア・メルボルン生まれのフェミニスト(女性解放運動家)、作家、ジャーナリスト。メルボルン大学(学士)、シドニー大学(修士)、ケンブリッジ大学(博士)を卒業。

著書に『去勢された女性』(The Female Eunuch1970年)がある。

I've got no power, no real career...no... no sex life. I've got no life at all. I'm like the grasshopper who sang all summer. I'm like Germaine sodding Greer. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

What a gripping life you do lead. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

This is only a temporary glitch. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

congealed green gunge. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'm not willing to gamble my whole life. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I thought I might ask if we could have another go. もう一度やり直すチャンスはあるかな。(ブリジット・ジョーンズの日記)

 

There goes my invite to the Darcys' next year. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I can hold my drink. 酒に強い(ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Scary stomach-holding-in panties. 腹を引っ込めるようにできている大柄のパンツ(ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I couldn't say, in all honesty, I've ever quite forgiven him. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

have it off〈英俗〉性交[セックス]する

Ah, anyone else want to have it off? (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Hurrah. I am no longer tragic spinster. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I want a hard-headed interview. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Hard-headed journalist ruthlessly committed to promoting justice and liberty. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Careful, you ham-fisted cunt! (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

You're haughty, and you always say the wrong thing in every situation. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Particularly not with some verbally incontinent spinster. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Have been seduced by informality of messaging medium into flirting. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

give an inch一歩譲る

Give him an inch, he'll take a mile. : やつに甘い顔をするとすぐに付け込んでくる。/寸を与えれば尺を望む。【直訳】彼にインチを与えるとマイルを持っていく。

He didn't give an inch. : 彼は少しも譲らなかった。

If she gives one inch. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

What I'm trying to say very inarticulately is that in fact, perhaps, despite appearances I like you very much. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

He's just a big knobhead with no knob. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Guest list for launch party. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

It got lots worse. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'm a national laughing stock. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I've been labouring... under a misapprehension. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Never dip your nib in the office ink. : It means to keep your social life separate from your work life. (Don't date or have a sexual relationship with someone at work) One should avoid romantic or sexual relationships in the workplace.

You don't dip your pen in company ink. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Does nothing work outside of London? (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Mortified to have caused offence. I will avoid all non-P.C. overtones in future. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

oratorical fireworks (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

She's only just had her ovaries done. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

You used to play in his paddling pool. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

It has failed parlously.

There is little argument that post-war governments have been parlously short of skilled labour.

He was now parlously stuck in fourth place on the list. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

We don't have to sit in any little boats and read poncey poetry to each other. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I know I'm being a prat. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

That's a matter of principle. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

It's quite pervy, really. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

put on a posh voice上品な声を上げる

I'm a terrible disaster with a posh voice and a bad character. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

With some effort on your part to pay a bit more attention. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

You beat him to a pulp, quite rightly. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

If you wanted to pop by sometime. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

a cruel-raced ex-wife. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

rockery【名】= rock garden

I take it you're also heading for the Alconbury's rockery. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

She asks me the question dreaded by all Singletons. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I think it's going to need sieving. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I just want to staple things to her head. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

This book is a searing vision of the wounds. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

sizeist

1. 〔特に太り過ぎている人に対して〕体格[体形]で[によって]差別する【語源】size + -ist

2. サイズ[大きさ・寸法]にこだわる

1. 〔特に太り過ぎている人に対して〕体格[体形]で[によって]差別する人

2. サイズ[大きさ・寸法]にこだわる人

Appalled by management's blatantly sizeist attitude (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Sod 'em all. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

You swan in in your short skirt and your sexy see-through blouse and fanny around. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

stick insect《昆虫》ナナフシ

legs like a stick insectナナフシみたいな脚、太い脚

I will not be defeated by a bad man and an American stick insect. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

You really ought to hurry up and get sprugged up, you know, old girl? Time's a-running out. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Suppose it doesn't help that underneath our clothes our entire bodies are covered in scales. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I was having a slash. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Have sneaking suspicion. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

eat cakes in sugar cages砂糖のおりに閉じ込められたケーキを食べる

Orange parfait in sugar cages. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I'll be in some seedy bar with some seedy blonde. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I see that skimpy little skirt on TV. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I've been talent spotted. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Apparently, she and this tangerine-tinted buffoon are suddenly an item. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

tarts and vicars party〈英〉仮装パーティー◆女性は娼婦(tarts)のような、男性は牧師(vicars)のような格好で参加する

Hideous Tarts and Vicars fancy dress party. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Where are all the other tarts and vicars? (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

The Tarts and Vicars concept had gone out of the window. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

An extradition order that would've been tantamount to a death sentence. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I was unforgivably rude. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

We've fucked up utterly. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Then I think a well-timed blow job's probably the best answer. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Bridget Jones, wanton sex goddess with a very bad man between her thighs. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

Now it's the winter of my life and I haven't actually got anything of my own. I've got no power, no real career, no sex life. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

I must wiz. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

It would drive Mum wild with jealousy. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

zest〔風味を添えるために用いる〕かんきつ類の皮◆オレンジ、レモン、ゆずなどの皮

Finely slice oranges and grate zest. (ブリジット・ジョーンズの日記)

 

If he didn't leap over the family heirlooms and whip you up in his arms, then sod him. (ブリジット・ジョーンズの日記)