ボブという名の猫

ボブという名の猫 (2016) のイギリス映画。
猫廃人としては外せない一本ですね。ドラッグ漬けの路上ミュージシャンが猫(ボブ)とともに生活を立て直す実話に基づいたストーリー。猫に飼われて40年以上の当方にとって猫様のことはよく知っているつもりです。うちの猫さまには決してできそうにないシーンを以下に挙げてみました。
①獣医のところにいるシーンで吠えている犬に囲まれてもじっとしている
②錠剤をそのまま飲ませていた。
③いかなりバスに乗り込んでおとなしく外を見ている
④主人公の肩にのったままマフラーのように動かない
⑤High-five(ハイタッチ)する!!!
⑥多くの人、特に多くの子供たちに囲まれても動じない
⑦未開封の嫌いな缶詰の前でうなる
⑧自転車の籠に入ってサイクリングに一緒に出掛ける
我が家のボルさまを試しに肩にのせてみましたが、1秒たりともとどまってくれませんでした。
以上このボブ本当に尋常ではありません。本当に驚きの連続でしかないのですが悲しいお知らせ。ウイキペディアによるとボブは2020年6月15日不慮の事故にあって虹の橋を渡ってしまったとのことです。

この映画の最後の肉球スタンプ真剣に欲しいです。
以下気になったフレーズをデータベースに入れましたので、ここでもご紹介します。

Ever wonder why you see so many old alkies, never junkies? (ボブという名の猫)

 

Have you checked his airways? (ボブという名の猫)

 

He's in respiratory arrest. (ボブという名の猫)

 

Brass monkeys, man. 寒いな(ボブという名の猫)

 

I can't miss rush-hour busking. (ボブという名の猫)

 

It's baby steps. (ボブという名の猫)

 

You played a blinder. お手柄だったな(ボブという名の猫)

 

Happy Cats-mas, Bob. New girlfriend for you, Bob. This is Bobina. (ボブという名の猫)

 

Where are you crashing tonight? (ボブという名の猫)

 

Well, it isn't our first time at this circus, is it? (ボブという名の猫)

 

So, what number life are you on? 9つのうちの何番目の命だ? Apparently, I'm on my ninth. (ボブという名の猫)

 

He's a little drowsy, but the castration went well. (ボブという名の猫)

 

It wouldn't be fair to my cat, would it? Keep him cooped up all day? He's a street cat. (ボブという名の猫)

 

Don't tell me you're a carnivore. (ボブという名の猫)

 

CCTV proved it wasn't your fault. (ボブという名の猫)

 

How is a guy, who's spent a third of his life checked out, to write a book? (ボブという名の猫)

 

I could make some joke about there not being enough room to swing a cat. (ボブという名の猫)

 

Mephedrone, drug referred to in slang as "dolly" or "dollies"

You on the dollies again? (ボブという名の猫)

 

Can't I drop my cat off and come back?

  -Does this look like a dry-cleaner's? (皮肉) (ボブという名の猫)

 

I've been demoted to sidekick. (ボブという名の猫)

 

I guess that he didn't want it enough. やる気が足りなかった(ボブという名の猫)

 

He falls off methadone, he's out. (ボブという名の猫)

 

Flippin' vermin. (ボブという名の猫)

 

I'm going on a march to free farmed animals. (ボブという名の猫)

 

Do I look like a genie?

-From a certain angle. (ボブという名の猫)

 

cover a lot of groundひとつ目は、遠距離を旅すること。もうひとつの定義は、上の例のように、大量の情報に取り組んだり、多岐にわたって話し合うなど、「多岐にわたること」「網羅すること」

You've covered a lot of ground since I last saw you. You can't take on too much too fast. (ボブという名の猫)

 

When you sell our magazine, you get out what you put in. (ボブという名の猫)

 

You know how they say weed is a gateway drug'? The Big Issue is a gateway opportunity. I'll start you off with a handful of free ones. You sell them, the next ones you buy from us. Sell those, make a little profit, buy even more. (ボブという名の猫)

 

Val's given me the go-ahead. (ボブという名の猫)

 

You just know they have it in them to be clean. あの人たちは薬をやめられるって分かるの(ボブという名の猫)

 

Cross my heart and hope to die.  神に誓うよ。ウソだったら死んでもいい。約束や宣言をする場面で使われる(ボブという名の猫)

 

Wait, I have a hurt cat here. (ボブという名の猫)

 

You're a bit of an attention hog. (ボブという名の猫)

 

I've been sort of in between places. (ボブという名の猫)

 

It's not inedible! (ボブという名の猫)

 

He's a better judge than you. (ボブという名の猫)

 

Can you let me off 9p?  9ペンスおまけにして(ボブという名の猫)

 

Reading his spirit loud and clear. (ボブという名の猫)

 

I put myself on the line for you. (ボブという名の猫)

 

Mine (my cat) wouldn't leave my side till his last breath. (ボブという名の猫)

 

I had a bit of hard lines, man. (ボブという名の猫)

 

You enjoy that?

-Felt like I lived every moment. (ボブという名の猫)

 

Loved him with all me heart. (ボブという名の猫)

 

You missed your meds, didn't you? (ボブという名の猫)

 

Before you know it, you're Rupert Murdock except not a dickhead. すぐに大金持ちになるわ(ボブという名の猫)

 

Are you taking the mick? (ボブという名の猫)

 

Go screw yourself.

-Hey, watch your mouth. I've got a minor here. (ボブという名の猫)

 

Did you nick an orderly's uniform? (ボブという名の猫)

 

So, what number life are you on? 9つのうちの何番目の命だ? Apparently, I'm on my ninth.

 

Silence over bullshit. 嘘は聞きたくない(ボブという名の猫)

 

a higher percentage of ODing (ボブという名の猫)

 

I'll make an exception this once. (ボブという名の猫)

 

I've got a sweet old pensioner getting kicked out of his son's house. (ボブという名の猫)

 

Yeah, it might be purulent. He needs antibiotics before it's infected. (ボブという名の猫)

 

I'm James. James Bowen.

-I don't believe in last names. Patriarchal burdens. (ボブという名の猫)

 

You're quite the little party piece, aren't you? (ボブという名の猫)

 

Good work, getting the punters in. (ボブという名の猫)

 

Living all posh now, huh? Off the streets and all? (ボブという名の猫)

 

Just like a pusher, right? (ボブという名の猫)

 

Poach on anyone else, and you're done. (ボブという名の猫)

 

Sorry, it's not my patch. (ボブという名の猫)

 

Little paw print there. (ボブという名の猫)

 

You seem a little rattled. (ボブという名の猫)

 

You're gonna get yourself run over. (ボブという名の猫)

 

You went off the rails a bit? (ボブという名の猫)

 

Script: American slang for a doctor's prescription.

Stop at the pharmacy and pick up my script. (ボブという名の猫)

Seriously, I'm on the script. (ボブという名の猫)

 

Sorry, I'm not exactly myself this morning. (ボブという名の猫)

 

I'm kind of solo these days. (ボブという名の猫)

 

It was a little bit stuffy, so I just opened a window. (ボブという名の猫)

 

Yeah, that'll be a good time to get him snipped.

-"Snipped"?

--Yeah, the man parts. (去勢) (ボブという名の猫)

 

It's just if my cat gets spooked in town. I don't want him to run off. (ボブという名の猫)

 

To put a shift in: ‘A shift’ refers to a person’s working time, particularly when talking about physical work. ‘To put in’ means to do, so to put a shift in means to work hard.

You have put in a shift today,

haven't you?

You have put in a shift today, haven't you? (ボブという名の猫)

 

Every bite you take, you're eating suffering. (ボブという名の猫)

 

グルテンミート(英: gluten meat)とは、グルテンを主原料とした加工食品である。日本国外ではセイタン(seitan)という呼び名の方が一般的である。グルテンは、水で練った小麦粉に含まれるタンパク質の一種。

Steamed seitan with miso. (ボブという名の猫)

 

I just shaded the truth a little. (ボブという名の猫)

 

I wasn't shading the truth. (ボブという名の猫)

 

Life's a constant shit storm. (ボブという名の猫)

 

Any excuse to go outside, and you're gonna try and score. (ボブという名の猫)

 

We can sort that. (ボブという名の猫)

 

One toot on this, they'll haul you away. この笛を吹いたら仲間が君を追い出すよ(ボブという名の猫)

 

It wasn't my idea. You can take it up with Betty. (ボブという名の猫)

 

Have you paid for him?

-Two for one? (ボブという名の猫)

 

I had a ginger tom just like him once. (ボブという名の猫)

 

I've got some turps in the kitchen. (ボブという名の猫)

turp = turpentine

 

Trivial pursuit(トリビアル・パスート)はボードゲームの一種。 プレイヤーの一般的知識や文化についてのクイズに答える能力によって勝敗が決まるボードゲーム

Dad and I used to play Trivial Pursuit. (ボブという名の猫)

 

It'll cost a tenner, but it's worth it. (ボブという名の猫)

 

We'd like to team you with a ghostwriter. (ボブという名の猫)

 

Flippin' vermin. (ボブという名の猫)

 

The five vegan levels

Level 1 Vegan

Level 1 vegans are those who typically switch to the vegan diet for health benefits. Level 1 vegans may be aware of the ethical and environmental benefits of veganism but that is not their driving, nor motivating factor.

Level 2 vegans are predominantly those that follow a vegan diet to stay fit and healthy but who are also passionate about animal cruelty.

Level 3 vegans are those who are fairly firmly entrenched in the lifestyle. They are more experienced than level 2 vegans, and have overcome the small lifestyle adjustments that are needed in order to fully settle into their own comfortable vegan lifestyle.

Level 4 vegans are seen as the vegans one level below level 5. Level 4 vegans are incredibly committed to veganism, and follow a strict dietary regime. A level 4 vegan’s diet is likely to contain more fruits, vegetables and nuts.

Level 5 vegans are those who are seen as incredibly committed to the vegan lifestyle, and are often hailed as “extreme vegans”.

I'm level four. Vegan. I don't eat anything that casts a shadow. (ボブという名の猫)

 

Do you see a welcome sign over my head? (ボブという名の猫)

 

I'm an emotional wreck? (ボブという名の猫)

 

You big wally. (ボブという名の猫)

 

The ginger cats, got wills like iron, they have. (ボブという名の猫)

 

It's about weathering the tests, James. (ボブという名の猫)