アバウト・タイム〜愛おしい時間について〜

『アバウト・タイム〜愛おしい時間について〜』(アバウトタイム いとおしいじかんについて、原題:About Time)は、2013年のイギリスの恋愛映画。監督は『ラブ・アクチュアリー』のリチャード・カーティスなので今回は楽しみにしていました。基本的にラブロマンスですが、登場する俳優たちのちょっとしたしぐさがコミカルなのはラブ・アクチュアリー同様で、笑ってしまいました。主人公が何回も時間をさかのぼることができるという能力によって、さまざまな恋愛の失敗から再チャレンジするという何ともうらやましくもほほえましいシーンが前半ですが、後半子供が3人生まれて満たされた生活をするようになるとタイムトラベルをする必要がなくなっていく過程が心温まります。そして最後の以下のセリフにつながります。We're all travelling through time together every day of our lives. All we can do is do our best to relish this remarkable ride.
人生をタイムトラベルと考えた場合、生きとし生けるものに必ず迎えに来る死というゼロ時間を前に、風の音など何気ない日常にできるだけ感謝すべきですね。
今回の英語に関しては恋愛ものでしかも強烈な英国地方アクセントは皆無ですので聞きやすい部類に入ると思います。
以下関心したフレーズをデータベースに入れました。ここでもご紹介します。

It feels like an ever so slightly insulting afterthought. (アバウトタイム)

 

In the annals of dramatic art. (アバウトタイム)

 

Cross-amortisation of ownership of post-divorce properties. (アバウトタイム)

 

And then we got used to her being a mum. Albeit not a very good or even safe one. (アバウトタイム)

 

Butterfly effect thing. (アバウトタイム)

 

Christ, you're a babe. (アバウトタイム)

 

A dead badger. (アバウトタイム)

 

Nip it in the bud, eh? (アバウトタイム)

 

Well, Kit Kat's just rolled up blubbing her eyes out. (アバウトタイム)

 

Yeah, you wouldn't like her at first. Sarcastic cow. (アバウトタイム)

 

Never, in that long catalogue of wasted time, have I ever seen such an atrocious miscarriage of justice. (アバウトタイム)

 

Tim, had any cunnilingus with my daughter recently? (アバウトタイム)

 

Don't want him getting cocky. (アバウトタイム)

 

There are signs the youngster's beginning to crack. (アバウトタイム)

 

Mum's just cracked open a packet of biscuits. (アバウトタイム)

 

The lead actor had the most massive dry in the history of theatre. (アバウトタイム)

 

Best let sleeping dogs lie. Come on. (アバウトタイム)

 

I've said a definitive "no." (アバウトタイム)

 

We were in driving distance of London Zoo. (アバウトタイム)

 

Okay, I'll do the kids.

-No, don't worry. I'll do them. (アバウトタイム)

 

With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet. (アバウトタイム)

 

He says worrying about the future is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum. (アバウトタイム)

 

Why would I lie to someone I'm fairly fond of? (アバウトタイム)

 

I should be very firm with you. (アバウトタイム)

 

Tim's many failings. (アバウトタイム)

 

My dad was a frosty bugger. (アバウトタイム)

 

I'm here not to scribble my illegible signature on stupid bits of paper that you can flog on eBay. (No autograph) (アバウトタイム)

 

I'm the faller. Every family has, like, someone who falls, who doesn't make the grade, who stumbles, who life trips up. (アバウトタイム)

 

I regard today's proceedings with the utmost gravity. (アバウトタイム)

 

We should get going. (アバウトタイム)

 

You finally got good. (アバウトタイム)

 

Helen of Troy: (Greek mythology) the beautiful daughter of Zeus and Leda who was abducted by Paris; the Greek army sailed to Troy to get her back which resulted in the Trojan War.パリスが誘拐した、ゼウスとレーダーの美しい娘。彼女を奪還するためギリシア軍が海を渡ってトロイアに向かい、トロイア戦争のきっかけとなった。

I can't kill Hitler or shag Helen of Troy, unfortunately. (アバウトタイム)

 

Oh, here's the little prick who walked out halfway through. You missed the best scene. (アバウトタイム)

 

Always impeccably dressed. (アバウトタイム)

 

The informality of her early shots compared to high fashion stuff, so you always know that underneath she's still just the same cheeky normal girl naked on the beach. (アバウトタイム)

 

Well, I'm very insecure. (アバウトタイム)

 

By memories of the older player's illustrious past. (アバウトタイム)

 

It's always nice to have family connections when you're a new kid in town. (アバウトタイム)

 

Guy with important question. Are you on your knees?  (プロポーズをするつもりなの) (アバウトタイム)

 

Me lawyer-ing every hour of the day and night. (アバウトタイム)

 

They're always taking liberties, not giving much back in return. (アバウトタイム)

 

No one can prepare you for the love people you love can feel for them. (アバウトタイム)

 

The dress's boring and makes me look kind of lumpy. (アバウトタイム)

 

His mind was on other things, though we never found out what. (アバウトタイム)

 

It would be just great if it could help me get a girlfriend.

- Wow. Massive.

- Yeah. The mothership.  (mothership並みのbig dreamだよ) (アバウトタイム)

 

Never, in that long catalogue of wasted time, have I ever seen such an atrocious miscarriage of justice. (アバウトタイム)

 

So I approach it pretty, um, nervously. (アバウトタイム)

 

Oh, God, you sound very perky. (アバウトタイム)

 

Couldn't have put it better myself. That's absolutely it. I agree with that profoundly. (アバウトタイム)

 

It's all been a bit of a whirlwind, hasn't it, poochy face? (アバウトタイム)

 

Puppies (slang) = breasts.

She has nice puppies.

My puppies are sore.

Do you wanna see these puppies or not? (breasts) (アバウトタイム)

 

There was something solid about her. Something rectangular, busy and unsentimental. (アバウトタイム)

 

I just thought maybe it might be worth, you know, having one last look at the lines before you go on. A little refresher. (memory jogger) (アバウトタイム)

 

We're all travelling through time together every day of our lives. All we can do is do our best to relish this remarkable ride. (アバウトタイム)

 

Skimming stones and eating sandwiches. (アバウトタイム)

 

After a bit of a stumble and a rumble and a tumble. (アバウトタイム)

 

Absolutely sod all. (アバウトタイム)

 

Although she's sturdy. (アバウトタイム)

 

Let us be clear of one simple and salient thing. (アバウトタイム)

 

There are certain moments in your life that scar you for life. (アバウトタイム)

 

I've just seen the girl who broke my heart three summers ago. (アバウトタイム)

 

She spurned the purple cupcakes. (アバウトタイム)

 

You avoid the sleazy. (アバウトタイム)

 

What, sticky-up hair Jay? Looks a bit like a Muppet Jay? (アバウトタイム)

 

It's a disaster. Is an understatement. It's the Titanic of play openings, but with no survivors. (アバウトタイム)

 

You ginger twerp. Go on! (アバウトタイム)

 

I was thinking we could take in a film after this. (アバウトタイム)

 

I'll be back in a tick. (アバウトタイム)

 

I should have thought this through more. (アバウトタイム)

 

Any thoughts on the answer? (アバウトタイム)

 

You're top equal with my wife. (アバウトタイム)

 

I'll leave you two to thrash this out. (アバウトタイム)

 

You could tell in the room a masterpiece was being unfurled. (アバウトタイム)

 

Disgusting. Totally undercooked. (アバウトタイム)

 

The massive unibrow. (アバウトタイム)

 

I am so uninterested in a life without your father. (アバウトタイム)

 

Does Mum know?

-Not a whistle. (アバウトタイム)

 

I'm afraid they were walk-ins. 飛び込み客(アバウトタイム)

 

Because someone who always worried about that would be a bit of a worry. (アバウトタイム)

 

I'm just gonna sleep all day.

-I don't see why going to the theatre should get in the way of that. Many of the best sleeps of my life have happened in the Royal Shakespeare Company. (アバウトタイム)

 

The sound of some Italian weirdo singing a song called II Mondo. (アバウトタイム)