007カジノロワイヤル

ダニエル・クレイグが今回007です。なんか今までのジェームスボンドは雰囲気がユーモアに富んだ知性を感じさせていたのに対して今回はひたすらクールな感じです。初代ショーンコネリーが 燦然と輝く不動たる地位を確立しているので2代目以降には確かに酷ですが、ハンサムな俳優は5万といるわけでスマップ香取慎吾がこち亀の両津勘吉を演じるのに等しい違和感を感じます。
昨今のアクション系のゲームの画質の進化には目覚ましいものがありますが、それに目が慣れてしまったせいか今回のバトルロワイヤルのアクションシーンはなぜかゲームに近いものを感じ映画としての奥行きが感じれずチープに感じました。アクションシーンを早送りしたのは今回がはじめて。

英語に関しましては全般的にオーソドックスな発音です。
以下感心したフレーズをデータベースに入れましたのでここでもご紹介します。

You're aching to find out. (007カジノロワイヤル)

 

Our aimless wanderings. (007カジノロワイヤル)

 

If M was so sure that I was bent, she'd have sent a double-0. (007カジノロワイヤル)

 

Small blind, big blind. (007カジノロワイヤル)

 

ベルーガ(Beluga

北極圏に生息するクジラ目の哺乳類の一種。

カスピ海に生息するチョウザメの一種。この動物に関してはオオチョウザメを、またこれから得られるキャビアはベルーガ・キャビア。ロシア語で「白い」を意味する「ベールイ」由来のものもある。

the beluga caviar(007カジノロワイヤル)

 

You have each deposited $10 million buy-in. (007カジノロワイヤル)

 

When we return, the big blind will be 200,000. (007カジノロワイヤル)

 

Shall we up the blinds? (007カジノロワイヤル)

 

The big blind is now 1 million dollars. (007カジノロワイヤル)

 

Curbside parking in front of the terminal is restricted. (007カジノロワイヤル)

 

Do you want a clean kill? (007カジノロワイヤル)

 

By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever. (007カジノロワイヤル)

 

the cavalry won't be coming over the nearest hill. (007カジノロワイヤル)

 

Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. (007カジノロワイヤル)

 

The trail's gone cold. (007カジノロワイヤル)

 

to judge the situation dispassionately. (007カジノロワイヤル)

 

I would ask you if you could remain emotionally detached. (007カジノロワイヤル)

 

You knew I wouldn't let this drop, didn't you? (007カジノロワイヤル)

 

Her history gives her a somewhat prickly demeanor. (007カジノロワイヤル)

 

You think of women as disposable pleasures rather than meaningful pursuits. (007カジノロワイヤル)

 

I thought we dispensed with covers.

-We dispensed with one that was of no use. (007カジノロワイヤル)

 

I want you to take your ego out of the equation. (007カジノロワイヤル)

 

That would really send him over the edge. (007カジノロワイヤル)

 

This is edutainment. (007カジノロワイヤル)

 

They're going to extract him before dawn. (007カジノロワイヤル)

 

The evening's frivolities. (007カジノロワイヤル)

 

He's a gun for hire. (007カジノロワイヤル)

 

Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. (007カジノロワイヤル)

 

You want me to be half monk, half hit-man? (007カジノロワイヤル)

 

Dimitrios worked as a middleman. He knew where to put his hands on weapons. (007カジノロワイヤル)

 

Your name is Vesper?  Well, I do hope you gave your parents hell for that. (007カジノロワイヤル)

 

Keep your head about you. (007カジノロワイヤル)

 

If you'd just been reborn, wouldn't you be naked?

-You have me there. (007カジノロワイヤル)

 

You stormed into an embassy. You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships. (007カジノロワイヤル)

 

This may be too much for a blunt instrument to understand. (007カジノロワイヤル)

 

Attach the leads to your chest. (007カジノロワイヤル)

 

Mount Gay Rum:  is produced by Mount Gay Distilleries Ltd. of Barbados, the easternmost island of the West Indies.

Large Mount Gay with soda, please. (007カジノロワイヤル)

 

MI6 looks for maladjusted young men that give little thought to sacrificing others. (007カジノロワイヤル)

 

...in order to protect Queen and country. (007カジノロワイヤル)

 

Three measures Gordon's, one of vodka, half of Kina Lillet, shake it over ice. ジン3にウォッカ1キナリレ半分

Gordon's is a brand of London dry gin first produced in 1769.

Lillet: is a French wine–based aperitif from Podensac.

Kina Lillet (1887–1986): A liqueur made with white wine mixed with fruit liqueurs and flavored with quinine. The "Kina" in its name is derived from quinine's main ingredient: the bark of the kina-kina (or cinchona) tree. (007カジノロワイヤル)

 

Oddly, my character's feelings mirror my own.  演じている性格は自分の本来の性格だわ。(007カジノロワイヤル)

 

How's our girl? Melted your cold heart yet? (007カジノロワイヤル)

 

I nicked the door of his car. (007カジノロワイヤル)

 

Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? (007カジノロワイヤル)

 

I'm afraid I'm not that cruel.

-Well, perhaps you're just out of practice. (007カジノロワイヤル)

 

The puts expired. 株の売りは時間切れです。(007カジノロワイヤル)

 

It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? (007カジノロワイヤル)

 

I hope our little game isn't causing you to perspire. (007カジノロワイヤル)

 

One hundred and fifteen million in the pot. (007カジノロワイヤル)

 

You ignored the quip about your parents. (007カジノロワイヤル)

 

Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in?

-Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. (007カジノロワイヤル)

 

The CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 空売り(007カジノロワイヤル)

 

The Treasury has agreed to stake you in the game. (007カジノロワイヤル)

 

The SAS:  the Special Air Service: a part of the British Army that has been specially trained for secret or very dangerous military activities

Former SAS types. (007カジノロワイヤル)

 

I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. But it wouldn't be a stretch to imagine. (007カジノロワイヤル)

 

There won't be any soul left to salvage. (007カジノロワイヤル)

 

If the theatrics are supposed to scare me, you have the wrong man, Bond. (007カジノロワイヤル)

 

So how do I trust this man that I've never met with my money? (007カジノロワイヤル)

 

The tear duct. (007カジノロワイヤル)

 

Texas hold 'em: (Card Games) a popular variety of poker in which each player can use any or all of five shared cards in combination with either or both of two private cards to form the best possible hand of five cards

As you know, the game is no-limit hold 'em poker. (007カジノロワイヤル)

 

Do not leave your vehicle unattended. (007カジノロワイヤル)

 

The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport. (007カジノロワイヤル)

 

I've been able to detect an undercurrent of sarcasm in your voice. (007カジノロワイヤル)