裸足の1500マイル

『裸足の1500マイル』(英: Rabbit-Proof Fence)は、実話に基づいた2002年のオーストラリア映画。

以下が概要です。
1931年、西オーストラリア州。政府の政策には、ハーフカースト(白人とアボリジニーのハーフ)の子供たちをアボリジニの母親から強制的に引き離し、"その子供たちをを白人化するため "に、1000マイルも離れた土地に送り込むことが含まれていた。モリー、デイジー、グレースの3人(14歳、10歳、8歳の姉妹と従姉妹)は収容所に到着し、モリーの先導ですぐに脱出する。何日もかけて、ウサギが集落に近づかないようにする柵に沿って北へ歩き、先住民の追跡者と地域の警察から逃れる。彼女たちの追っ手は、政府の「アボリジニー主任保護官」であるA.O.ネヴィルの指示を仰ぐが、ネヴィルはイギリス系キリスト教信者としての確信、進化論的世界観、そして従来の常識にとらわれていた。

アボリジニーの立場からすると白人を好意的に見ることができない人々が多いのはそのような時代背景があるのではないでしょうか。当時支配者側である白人がアボリジニーを全滅させずに白人に同化政策をとったことは前者と比べてより良い選択であったという意見もあるかもしれないですが、侵略という負の行為のなかで行われる行為はすべて負にはならないのでしょうか。マイナスかけるプラスはマイナスになるのと同様。アメリカが原爆を正当化する行為が日本人にとって受け入れられることができないのと同様です。
以下感心したフレーズをデータベースに入れましたのでここでもご紹介します。

She's quite agitated. (裸足の1500マイル)

 

Awaits your instructions. (裸足の1500マイル)

 

Awaiting notification. (裸足の1500マイル)

 

The continuing infiltration of white blood finally stamps out the black colour. The Aboriginal has simply been bred out. (裸足の1500マイル)

 

They'll put you in the boob. Hurry up. (裸足の1500マイル)

 

He's not gonna get us and put us in the boob. (裸足の1500マイル)

 

Everyone was always caught, stuck in that boob.

 

The bush natives. (裸足の1500マイル)

 

The youngest is of particular concern. (裸足の1500マイル)

 

I think for the time being it would be best for all concerned. (裸足の1500マイル)

 

I'll concede that. (裸足の1500マイル)

 

Chase your charges all around the country. (裸足の1500マイル)

 

They can set up camp and wait.

-Costly. (裸足の1500マイル)

 

In your capacity as local protector(裸足の1500マイル)

 

Hurry up. Stop dawdling. (裸足の1500マイル)

 

Effect their recapture. (裸足の1500マイル)

 

She's promised to a full-blood. (裸足の1500マイル)

 

They're checking for the fairer kids. (裸足の1500マイル)

 

If it is not dealt with now, ii will fester for years to come. (裸足の1500マイル)

 

I catch 'em goanna. - Molly got goanna! (裸足の1500マイル)

 

She's half-caste also. (裸足の1500マイル)

 

Notice, if you will, the half-caste child- and there are ever-increasing numbers of them. (裸足の1500マイル)

 

Hundreds of half-caste children have been gathered up and brought here. (裸足の1500マイル)

 

We have been searching high and low for the children. (裸足の1500マイル)

 

Where you girls headed? (裸足の1500マイル)

 

At present we lack the funds to pursue the missing half-caste girls Molly and Daisy. (裸足の1500マイル)

 

I require to be kept fully informed. (裸足の1500マイル)

 

Give us your bag, quick. Give us it! (裸足の1500マイル)

 

Then I'm afraid it'll have to be an impost on your department. (裸足の1500マイル)

 

We don't use that jabber here. You speak English. (裸足の1500マイル)

 

I will not have my plans put into jeopardy. (裸足の1500マイル)

 

We're talking quite a few man-hours here. (裸足の1500マイル)

 

Eat or I'll hold your nose and force it down you! (裸足の1500マイル)

 

Just because a people use Neolithic tools, Inspector, does not mean they have Neolithic minds. (裸足の1500マイル)

 

Our efforts to apprehend them thus far having come to nought. (裸足の1500マイル)

 

They got two rabbit-proof fence? (裸足の1500マイル)

 

My oath. They got three of 'em. (裸足の1500マイル)

 

Half-blood grandmother, quadroon daughter, octoroon grandson. (裸足の1500マイル)

 

Come on. Down you hop. (裸足の1500マイル)

 

Proper long way. (裸足の1500マイル)

 

Half-blood grandmother, quadroon daughter, octoroon grandson. (裸足の1500マイル)

 

Half-blood grandmother, quadroon daughter, octoroon grandson. (裸足の1500マイル)

 

Our dad works there on the rabbit fence. (裸足の1500マイル)

 

How far does rabbit fence go to? (裸足の1500マイル)

 

The rabbit-proof fence? Keeps the rabbits on that side of the fence, keeps the farmland on this side of the fence. (裸足の1500マイル)

 

Are we to allow the creation of an unwanted third race? (裸足の1500マイル)

 

Should the coloureds be encouraged to go back to the black or should they be advanced to white status and be absorbed in the white population? (裸足の1500マイル)

 

I heard he get them runaways all the time. (裸足の1500マイル)

 

They're making right fools of us. (裸足の1500マイル)

 

There will be no talking. (裸足の1500マイル)

 

The tracker brought her back. (裸足の1500マイル)

 

The trackers onto it. (裸足の1500マイル)

 

Thieving my eggs, eh? (裸足の1500マイル)

 

We just keep walking. The rain will cover our tracks. (裸足の1500マイル)

 

We'll pick up their tracks in the morning. (裸足の1500マイル)

 

Our efforts to apprehend them thus far having come to nought. (裸足の1500マイル)

 

I wondered when I saw her. Too much of their mind, unfathomable. (裸足の1500マイル)

 

We face an uphill battle. (裸足の1500マイル)

 

Duty, service, responsibility-those are our watchwords. (裸足の1500マイル)

 

Which one of you's Gracie? (裸足の1500マイル)

 

Yours, etc. (裸足の1500マイル)