ベルファスト

1969年、北アイルランドのベルファストが舞台。今回はリスニング最難関の一つに挙げてもいいでしょう。容赦なしのアイリッシュアクセントで、初めの15分で私の小脳のキャパ超えしました。とはいいつつも一方アクセントで個人的に最も美しいと感じるのがアイリッシュです。本物のアイリッシュはまるで旋律を奏でているかのよう。あの音の流れは、憧れる一方で、BBCやアメリカのアクセントで日々蹂躙されてきた私の脳には、受け皿がまだないのです。何年かかるかわかりませんが、残りの人生をかけてきっと極めてやります。

今回主人公の母親はドラマ、ハイランダーの 主人公、アフリカのキリンの化身カトリーナ・バルフ。相変わらず手足のみならず首も長い。 ハイランダーの際は周りのスコティッシュアクセントに囲まれている中、数少ないオーソドックスなブリティッシュを話していたので、私にとってはまるでオアシスのような存在でしたが、今回はその彼女もこてこてアイリッシュで応戦しています。
今回もアイルランド地方特有の土臭いというか人間臭いというか飾らない雰囲気で終始話が展開していきます。映画寅さんのアイリッシュバージョンの感じなのかはわかりませんが、引きこもりがちの私でも人間がもっと好きになりました。アイルランドに興味のある方には外せない一本でしょうね。

以下感心したフレーズをデータベースに入れましたのでここでもご紹介します。

Protestants, you will die! Agonizingly! (ベルファスト)

 

Whoo. Come on you, Fred Astaire. (ベルファスト)

 

All right, Buddy, that's me away, then. I'll see you when I get back next week.

Oh, that's me waterworks. トイレに行かなきゃ(ベルファスト)

 

Little Apples :  It's an Irish term and the full term means little apples will grow again. Basically if you pull little apples off an apple tree they will grow back bigger and better and that's pretty much what it is karma.

Little Apples, if somebody belittled you, you would say little apples. If you're playing cards or anything you would say little apples if somebody played the wrong.

Apples'll grow again, should they grow on a gooseberry tree! 失敗は糧になるわ。でもリンゴは変なところでは育たないのよ。(ベルファスト)

 

Did they chase you?

-Aye, but we got a street ahead of them. 距離があったから逃げ切れた。(ベルファスト)

 

Them boyos want them out. (ベルファスト)

 

Them peoples don't give you any bother in that street, do they? (ベルファスト)

 

It's a blinking musical. (ベルファスト)

 

One will take you to the bosom of the Lord's grace. (ベルファスト)

 

Caress you with beatific love. (ベルファスト)

 

You have to double-bluff them. (ベルファスト)

 

You had us paying three years of back tax. (ベルファスト)

 

Your daddy works near London, the Big Smoke. (ベルファスト)

 

I didn't come up the loch in a bubble. (ベルファスト)

 

I'd have been born with blinking wings. (ベルファスト)

 

(one's) blood is up:  One is in an angry, aggressive, or violent mood; one is looking or ready for a fight.

His blood is up.彼は怒っている。

Everyone in the office knows to avoid the boss when her blood is up.

Our blood's up, lads. Our bloods up. (ベルファスト)

 

There'll be no more bother. (ベルファスト)

 

She keeps banging on now about how Northern Ireland's got the highest rates of cholesterol in the world. Sure, I think it's great that we're world champions at something at least. (ベルファスト)

 

Through the seven circles of hell escape! (ベルファスト)

 

There's Commonwealth countries needing tradesmen. (ベルファスト)

 

Three men on the corner dived for cover. (ベルファスト)

 

We've no call for fists here. (ベルファスト)

 

My family's good name wasn't on some credit risk list. (ベルファスト)

 

A craven coward. (ベルファスト)

 

Crates of milk bottles. (ベルファスト)

 

Eventually they cut him in for a wee bit 彼におこぼれをやった(ベルファスト)

 

I'll come back.

-Make sure you do.

- Cheerio. (ベルファスト)

 

What do you say then to not get a dig in the gob? (ベルファスト)

 

We're drowning in debt. (ベルファスト)

 

We're near done with the back tax. (ベルファスト)

 

Stop dragging your arse along there. (ベルファスト)

 

Will you ask your da to drop down to see us? (ベルファスト)

 

God. This takes ages. (ベルファスト)

 

No wonder they call it long division. 筆算(ベルファスト)

 

Right, that's 6:00 a.m., fellas. That's youse done. もう上がれ(ベルファスト)

 

She's done for! (ベルファスト)

 

Then he gave the big fella a dig in the gob and ran like hell. (ベルファスト)

 

We'll forget about this whole bunch of eejits. (ベルファスト)

 

You were full of it then, and you're full of it now. (ベルファスト)

 

You did well for not grassing us to the police, so you're in. (ベルファスト)

 

He was not with you in your hour of need? That's a bit off, isn't it? (ベルファスト)

 

They nearly had you there. (ベルファスト)

 

take a hand (Irish) :  If you are “taking a hand” at someone, it means you are making a joke at their expense. For instance if someone makes fun of you, then you might say “are you taking a hand at me”?

So you'd better check he's not taking the hand out of you. (ベルファスト)

 

English will take the hand out of us for our accent sounding different. (ベルファスト)

 

John says, "Oh, no. What's the bad news?" And he goes, "Well, you've only got 24 hours to live." John says, "That's-that's awful. What could be worse than that?" Doctor says, "Well, I've been trying to get ahold of you since yesterday." (ベルファスト)

 

put the heart across me:  "made me jump", "gave me a start", "made my heart jump".

Something ran across the snow and put the heart across me.

The way he drives would put the heart across you!

We put the heart across me Uncle Tony. (ベルファスト)

 

The boys would hold him up at gunpoint. (ベルファスト)

 

What kind of work is that?

- He's a joiner. (ベルファスト)

 

You're a jumped-up gangster and always were. (ベルファスト)

 

Can these tightly-knit neighborhoods ever return to the peace. (ベルファスト)

 

Talk to the people in the know. (ベルファスト)

 

kick with the left foot : It is an allusion to the fact Catholics genuflect in front of the altar in church. In so doing they have their left leg ''kicked'' forward.

They just kick with the left foot. (ベルファスト)

 

Hey, less of the long face, son. (ベルファスト)

 

In lieu of your intensified efforts, we will be willing to give you the benefit of the doubt. (ベルファスト)

 

I don't want lifted by the police. (ベルファスト)

 

I didn't come up the loch in a bubble. (ベルファスト)

 

We're looting the supermarket. (ベルファスト)

 

Leaky umbrellas. (ベルファスト)

 

Their houses were attacked and marked. (ベルファスト)

 

Look, mind your nonsense for now, and I'll take youse all to the pictures tomorrow. (ベルファスト)

 

Matchbox carミニカーを中心とした玩具のブランド

You won't get your wee Matchbox car, then, will you? (ベルファスト)

 

I'll not be having any lectures from you, mister. (ベルファスト)

 

Oh, that puts me in mind of a great wee system. (remind) (ベルファスト)

 

All right, Buddy, that's me away, then. I'll see you when I get back next week. もう行かなきゃ。

Oh, that's me waterworks. トイレに行かなきゃ(ベルファスト)

 

I've just got to nip into the house and get my tools. (ベルファスト)

 

Well, them curries, I tried one once. I had to wear a nappy for a week. (ベルファスト)

 

Sure he'll know chocolate boxes have been nicked if there's a big gap on the shelf. (ベルファスト)

 

There'd be nobody left but the nutters. (ベルファスト)

 

He was not with you in your hour of need? That's a bit off, isn't it? (ベルファスト)

 

Make an orderly queue. (ベルファスト)

 

You wouldn't want to be the odd man out in this street. (ベルファスト)

 

a great one for A( A(事・行為)にとても熱心な人

I was a great one for the pictures when I was your age. (ベルファスト)

 

Get these'ns to bed. (ベルファスト)

 

The men of the 3rd Battalion of the Light Infantry fly in from Plymouth to plug the gap. (ベルファスト)

 

Where will you go when you shuffle off this pestilential mortal coil? (ベルファスト)

 

The other will spew you into an eternal pit of sulfurous suffering, pustulating pain. (ベルファスト)

 

A pity beyond all telling is hid in the heart of love. 愛の底には憐憫がある(ベルファスト)

 

There's peelers about. Hey, watch it, youse two. 警察官(ベルファスト)

 

Don't be annoying your pop. (ベルファスト)

 

When Pop went to England to be a coal miner, did you go with him? (ベルファスト)

 

That wee girl can be a practicing Hindu. (ベルファスト)

 

Last night's rioting was all too clear. (ベルファスト)

 

RUC turned us back. (ベルファスト)

 

concerns remain about. Intimidation runs rife in working-class areas. (ベルファスト)

 

♪Since the whole rigmarole began ♪

-Yeah, it's all rigmarole with you, mister. (ベルファスト)

 

Play the gay romancer. (ベルファスト)

 

Ah, here he comes, the Lone Ranger. (ベルファスト)

 

I shouldn't shrink from doing whatever was needed. (ベルファスト)

 

They also serve who only stand and wait. [John Milton]《立って待っているものも(神のために)役に立っている》

They also serve who stand and wait. (ベルファスト)

 

We can't all be acting the Lone Ranger. (ベルファスト)

 

Sisyphean task果てしない無駄な仕事◆【語源】Sisyphus

The best will sit directly by my desk, the seat of learning, and the rest of you will view

your Sisyphean struggles from the distance you have imposed upon yourself by a lack of application. (ベルファスト)

 

You're settling old scores. (ベルファスト)

 

Isn't that cheating?

No, well, I'd call it spread betting. (ベルファスト)

 

slowpoke 【名】〈米話〉のろま可算 【形】まどろこしい、もどかしい

Come on, Mr. Slowpoke. (ベルファスト)

 

Lucifer hangs his shillelagh. (ベルファスト)

 

When you see he's not looking, you make a sweep.

- What's a sweep?

- A big grab for all the chocolate bars. (ベルファスト)

 

I might be able to swipe you a chocolate mousse. (ベルファスト)

 

We've been scrimping and saving. (ベルファスト)

 

Everything was shipshape and above board. (ベルファスト)

 

You're a soft touch! (ベルファスト)

 

Ah, you're a silver-tongued charmer.

- It takes one to know one. (ベルファスト)

 

Scotch mist (countable and uncountable, plural Scotch mists)

1. (Britain) A cold and penetrating mist, verging on rain.

2. (Britain, dialect, chiefly Lancashire and Yorkshire, idiomatic) Something that is hard to find or does not exist.

3. A drink of Scotch whisky served with ice and lemon peel.

4. The perennial flowering plant Galium sylvaticum.

We could take trips back.

-And pay for it with what, Scotch mist? (ベルファスト)

 

The sheet music. (ベルファスト)

 

I saw you in those brown stockings.

-It took me half the day just staining my legs brown with the tobacco water. (ベルファスト)

 

When you've gray hair, people think your heart never skipped. (ベルファスト)

-Did yours ever skip?

-Aye, it danced a bloody jig every time you walked in the room. (ベルファスト)

 

When I was a child, I spake as a child, I understood as a child. (ベルファスト)

 

A wee sing-along with the jukebox. (ベルファスト)

 

Your mom says it's tripe and onions for dinner.

- She did not.

- In a sandwich.

-She did not. (ベルファスト)

 

Have a wee think. (ベルファスト)

 

Near the till. (ベルファスト)

 

Ah, you're a silver-tongued charmer.

- It takes one to know one. (ベルファスト)

 

We could start getting on top of that back tax now. (ベルファスト)

 

We've known each other since we were toddlers. (ベルファスト)

 

ulster fry:  A traditional Ulster Fry always has back bacon, black pudding, sausages, fried soda bread and potato farls along with fried eggs on the plate.

Irish breakfast See, there's an art to an Ulster fry, son. (ベルファスト)

 

Hey, wee fellas. 君たち(ベルファスト)

 

The police officer here just wants a wee word with you. (ベルファスト)

 

There seems to be a wee bit of confusion about something that happened at Mr. Singh's. (ベルファスト)

 

Moving over there for a wee while. (ベルファスト)

 

If we go over the water, them people's not gonna understand a word we say. (ベルファスト)

 

Oh, that's me waterworks. トイレに行かなきゃ(ベルファスト)

 

Is your mum in there, wee man? (ベルファスト)

 

If we went across the water, they wouldn't understand the way we talk. (ベルファスト)

 

Look, mind your nonsensefor now, and I'll take youse all to the pictures tomorrow. (ベルファスト)

 

Good to see youse. (ベルファスト)

 

Good on youse. (ベルファスト)