日の名残り

『日の名残り』(The Remains of the Day) は英国籍ですが日本の誇る カズオ・イシグロの小説がもとになっています。何十年も前に小説ですでに読んだことがあるので大体のあらすじはおさえていました。しかも貴族の執事が主人公(アンソニー・ホプキンス)でまわりも貴族階級だらけなので発音も聞き取りやすい部類に入ると思います。
執事としての流儀を通すのか、女中頭(エマ・トンプソン)との私情に身を任すのか揺れ動く描写が、とても丁寧に描かれています。何から何まで紳士的なふるまいが身についている執事なのですが、羊たちの沈黙の アンソニー・ホプキンス同様、感情の葛藤を語らずして語ることのできる アンソニー・ホプキンスは唯一無二の存在です。今回は小説同様、個人的にかなりクオリティーが高い作品に感じました。

以下感心したフレーズをデータベースに入れましたのでここでもご紹介します。

What's this, your girlfriend? Or a former attachment? (日の名残り)

 

A most able housekeeper. (日の名残り)

 

I confess I did have my doubts on account of your youth. (日の名残り)

 

May I ask who you were addressing by that name? (日の名残り)

 

You put it most admirably. (日の名残り)

 

I am unable to be of assistance in this matter. (日の名残り)

 

That appeasement business that got us into the war? (日の名残り)

 

That's exactly what makes it so abominable! (日の名残り)

 

It's the small alcove outside the breakfast room. (日の名残り)

 

You haven't changed at all.

-A little, perhaps.

-We've all changed, I think.

-I'd have known you anywhere. どこでもあなたのことはわかりますわ。(日の名残り)

 

We also saw some rubbish in the Daily Mail newspaper which made my blood boil. (日の名残り)

 

I thought these flowers might brighten your parlour. (日の名残り)

 

I'm sorry. There appears to be a tiger in the dining room. Perhaps His Lordship will permit use of the twelve-bores? (日の名残り)

 

I need a basin with warm water and salts. (日の名残り)

 

I should come back in spring when everything's burgeoning. (日の名残り)

 

It was long ago and a lot has happened in between. (日の名残り)

 

You haven't changed one bit. (日の名残り)

 

He made a right bugger of Suez! (日の名残り)

 

I don't want to be a bore, but I'm intrigued. (日の名残り)

 

There was something about Sir Geoffrey and his Black Shirts gave me the creeps. (日の名残り)

 

You're holding that blasted tray as if you're about to wander off! (日の名残り)

 

Peace in our time on their beastly terms! ひどい条件下での平和(日の名残り)

 

Oh, damn it! Blast! (日の名残り)

 

It had been years since any of them had coaxed him to hunt. (日の名残り)

 

I confess, I did have my doubts on account of your youth. (日の名残り)

 

No gentleman callers allowed of course. (日の名残り)

 

I could bring in some more cutting for you. (日の名残り)

 

My compliments to cook. What a lovely piece of crackling. (日の名残り)

 

What happens within this house could have considerable repercussions on the course that Europe takes. (日の名残り)

 

Once your man's on the canvas, it ought to be over. リングで相手を倒したら、深追いせずに終わりにすべきだ。(日の名残り)

 

You have what we can call a roving commission. 家の中を周る仕事(日の名残り)

 

Each one has his own particular duty or her particular duty as the cap fits. (日の名残り)

 

Let me put my cards on the table. (日の名残り)

 

The spoon from the cruet set. (日の名残り)

 

The love went out of me when I found her carrying on. (日の名残り)

 

I think there may be butter in the croutons. (日の名残り)

 

This demonstration of the cleft that separates us Europeans from the Jew. (日の名残り)

 

Any influence I exerted was in an unofficial capacity. (日の名残り)

 

It was my good fortune to have consorted with many men of influence from Europe and from America. (日の名残り)

 

That girl's come along very well. (日の名残り)

 

We have a small, noisy and corrupt war group here. (日の名残り)

 

I tell you what, you take the car. Take the Daimler. (日の名残り)

 

We were dead in the middle of the Charlgrove meet. (日の名残り)

 

She has very pleasing demeanour. Appears to be very able. (日の名残り)

 

There will be no discernible traces left of the recent occurrence. (日の名残り)

 

I'd find the task rather daunting, I'm afraid. (日の名残り)

 

I've discovered that things are not moving in a direction that I think you would approve of. (日の名残り)

 

No wonder this country is going down the drain. It is internally diseased. (日の名残り)

 

No wonder this country is going down the drain. It is internally diseased. (日の名残り)

 

Our meetings are a burden after a long day. Perhaps we'd better discontinue them. (日の名残り)

 

You're not in the army, due back in the barracks. (日の名残り)

 

Remember that American here at the conference? He called Lord Darlington an amateur out of his depth? (日の名残り)

 

We all stood up and delivered ourselves of our principles. (日の名残り)

 

I've no wish to enter into a quarrel. (日の名残り)

 

There's Harry Smith now, giving you an earful of his philosophy. (日の名残り)

 

Enter into a pact. (日の名残り)

 

Okay. Easy does it. (日の名残り)

 

The first of the foreign delegates will be here in less than a fortnight. (日の名残り)

 

I understand fully. (日の名残り)

 

We must all put our best foot forward. (日の名残り)

 

The facts of life. Birds, bees. You are familiar, aren't you? (日の名残り)

 

I read to further my education. (日の名残り)

 

How is my godfather? Fit? (日の名残り)

 

The definition from our quarterly. The Gentlemen's Gentleman. (日の名残り)

 

A great butler must be possessed of dignity. (日の名残り)

 

Some of us have work to be getting on with. (日の名残り)

 

give as good as one gets やり返す、負けていない、互角に戦う

I like a good, clean fight. Giving as good as one gets, what? (日の名残り)

 

The perception of two fundamentally different natures of Jewish and others reveals a real gulf. (日の名残り)

 

That amount should get you to the next petrol station. (日の名残り)

 

You've been getting on well here and could have a fine career before you. (日の名残り)

 

I've gone and got myself in a bit of a mess with arrangements. (日の名残り)

 

One day, he goes in the dining room and what's under the table? A tiger. Not turning a hair, he goes to the drawing room. (日の名残り)

 

Is everything in hand downstairs? (日の名残り)

 

But is everything in hand?

- Yes, I think we're up to scratch. (日の名残り)

 

When I was small, I kept tropical fish in a tank. I harboured quite a passion for them. (日の名残り)

 

I take my hat off to you. (日の名残り)

 

I'll keep my head down, then. (日の名残り)

 

You mustn't take anything I said to heart.

-I haven't taken anything you said to heart. (日の名残り)

 

Your father's been taken ill, sir. (日の名残り)

 

We do the Jews no injustice. (日の名残り)

 

There are larger issues at stake. (日の名残り)

 

I'd forgotten how much petrol the Daimler uses. It's an impractical motor to be going about the country. (日の名残り)

 

I'd hate to inconvenience you. - Not at all. (日の名残り)

 

I simply haven't time to stand here with you, engaging in idle talk. (日の名残り)

 

Lot 414, the fine Elizabethan portrait, A Portly Gentleman. (日の名残り)

 

I'd be grateful for a line from you to reach me at the post office. (日の名残り)

 

You've left the dustpan on the landing. (日の名残り)

 

We always said when the war was over between England and Germany, we'd sit down and have a drink like gentlemen. The Versailles Treaty made a liar of me. (日の名残り)

 

I'll leave you to think about it then, Stevens. (日の名残り)

 

For the larder. (日の名残り)

 

He sued a newspaper for libel. (日の名残り)

 

You and that Daimler belong together. You were made for each other. (日の名残り)

 

That day is marked in my memory. (日の名残り)

 

I said the sprouts is done the way I like them. Crisp-like, not mushy.

-Sprouts "are" done, not " is" done. (日の名残り)

 

On this momentous occasion. (日の名残り)

 

Mahogany shining. (日の名残り)

 

It'd be a lot off my mind. (日の名残り)

 

We must do some fast maneuvering to restrain the Germans. (日の名残り)

 

The genuine desire for peace manifested at this conference. (日の名残り)

 

The Mothers' Union:  an international organization, originally for women, started by the Church of England in 1876 but now open to people of other Christian groups. Its aim is to make married life and families stronger in societies across the world. (日の名残り)

You may as well ask the Mothers' Union to organize a war campaign. (日の名残り)

 

If a mistake was to be made, wouldn't you rather have made your own? (not by others) (日の名残り)

 

She was matron at a boys' school in Sussex.

-Sounds like she'll keep us from misbehaving. (日の名残り)

 

Can't have someone like you sticking your nose in. A journalist! What do you call it, a " newshound"? (日の名残り)

 

These obituaries. Every son of a gun gets this stately funeral oration. (日の名残り)

 

One doesn't do that to a defeated foe. (日の名残り)

 

Lord Darlington is a classic English gentleman of the old school. (日の名残り)

 

A young girl rushing into marriage only to be disappointed in the end. (日の名残り)

 

Oh, here it comes. It's on time for once. (日の名残り)

 

Will you permit me once again to sing your praises? (日の名残り)

 

Just pop your head outside this door and see for yourself. (日の名残り)

 

A fantasy on my part due to my inexperience? (日の名残り)

 

That is the welcome we will show these foreign visitors to let them know they are in England where order and tradition still prevail. (日の名残り)

 

I feel in place of a father to the boy. (日の名残り)

 

Germany is a prostrate nation upon whom an unfair peace treaty was imposed 16 years ago. (日の名残り)

 

The spirit of goodwill that has prevailed. (日の名残り)

 

That's all my high principles are worth. I'm ashamed of myself. 私の高い志といってもその程度なのです。(日の名残り)

 

You thought it was right and proper that they should be sent packing. (日の名残り)

 

I'm placing my thoughts elsewhere while you chatter away. (日の名残り)

 

You do, please, realize that His Lordship's been the most valuable pawn that the Nazis have in this country. (日の名残り)

 

We may never meet again, Mrs. Benn. That is why I am being personal if you will forgive me. (日の名残り)

 

The definition from our quarterly The Gentlemen's Gentleman: A great butler must be possessed of dignity. (日の名残り)

 

He's an unknown quantity. (日の名残り)

 

Q.E.D.  ラテン語「Quod Erat Demonstrandum」の略で、「以上が証明されるべき事柄であった。 (すなわち)証明終わり」を意味する。

You certainly proved your point.

- Q.E.D., I think. (日の名残り)

 

I've found two first-rate replacements. (日の名残り)

 

Your father should be relieved of a number of his duties for his own good. (日の名残り)

 

Europe has become the arena of Realpolitik, the politics of reality. (日の名残り)

 

These references, I have to tell you are quite reserved. (日の名残り)

 

Rotten luck about your car. (日の名残り)

 

Are you reading a racy book?

-Do you think racy books are to be found in His Lordship's shelves? (日の名残り)

 

Hitler won't allow a small second-rate country to thumb its nose at the 1000-year German Reich. (日の名残り)

 

Simply another ruse to annoy you. (日の名残り)

 

The years stretch before me and if only I knew how to fill them. (日の名残り)

 

These obituaries. Every son of a gun gets this stately funeral oration. (日の名残り)

 

No housekeeper ever reached your high standard in any department. (日の名残り)

 

I fear I may have been a little unwelcoming to you, even a little short. (日の名残り)

 

I know how a house for the lord is at sixes and sevens once the staff start marrying. (日の名残り)

 

This pitcher seems out of place here.

- Well spotted. (日の名残り)

 

I'm short-handed in the dining room. I can use you in the servery. (日の名残り)

 

I'm short-handed in the dining room. I can use you in the servery. (日の名残り)

 

Smarten up. Look sharp. (日の名残り)

 

People of great stature will be His Lordship's guests. (日の名残り)

 

It has been suggested that you no longer wait at table. (日の名残り)

 

There's no need to make a song and dance of it. Just convey the facts. (日の名残り)

 

Is there any meat of any kind in this soup?

-I think it's mushroom stock, sir. (日の名残り)

 

He is a superior person not only in rank or wealth but in moral stature. (日の名残り)

 

Scupper the nationalist fringe of his own domestic party. (日の名残り)

 

Where do you stand on all that? (日の名残り)

 

Would I get you another shandy? (日の名残り)

 

You'd better make yourself scarce. (日の名残り)

 

I am prepared to serve out my notice. (日の名残り)

 

That always has us in stitches. (日の名残り)

 

Straightening out our staff problems. (日の名残り)

 

You had quite a few to straighten out. (日の名残り)

 

You've been in my thoughts. (日の名残り)

 

You wouldn't be turned out of your home after all. (日の名残り)

 

Why don't we get her a pop-up toaster? (日の名残り)

 

We can discuss these matters informally in my house far from the to-do

of an international conference. (日の名残り)

 

He's been jolly thorough in helping me. (日の名残り)

 

Those who've been in Germany can only thrill, as I have, to the signs of rebirth. (日の名残り)

 

He is a gentleman through and through. (日の名残り)

 

He'd been too gullible, and he'd let himself be taken in. (日の名残り)

 

Lizzie, aren't you supposed to be turning down the beds? (日の名残り)

 

It's a theoretical question, so I haven't given it any thought. (日の名残り)

 

Who's he expecting tonight? - I am unable to help you there. (日の名残り)

 

Hitler won't allow a small second-rate country to thumb its nose at the 1000-year German Reich. (日の名残り)

 

Am I to take it that after all the years I have been here, you have nothing else to say to me? (日の名残り)

 

I didn't come here by accident. I had a tip-off. (日の名残り)

 

They are twisting these high and noble motives to their own foul ends! 奴らは自分たちのおぞましい目的のためにかれの大志を利用しているだけだ。(日の名残り)

 

He wouldn't even see me, so deep was he in his own thoughts. (日の名残り)

 

Assist Germany in her virile struggle for economic recovery. (日の名残り)

 

I may venture to say. (日の名残り)

 

I regret to say we are woefully understaffed for a house this size. (日の名残り)

 

What are we at dinner tonight? 14? 16? 夕食は何人くらい?

-Twelve, sir. (日の名残り)

 

My father is a person from whom if you'd observe him more, you may learn things. (日の名残り)

 

Lord Darlington is a classic English gentleman of the old school. Decent and honorable and well-meaning. (日の名残り)

 

I wish you a very good night. (日の名残り)

 

God knows what I said. Sure got worked up about it, though. (日の名残り)