ハリー・ポッターと謎のプリンス

『ハリー・ポッターと謎のプリンス』 は2009年のファンタジー映画。 キャラクターたちの成長が印象的です。ハリー、ハーマイオニー、ロンなど、彼らが思春期に入りお互いを異性として見始めているのが印象的でした。
しかし全体的に暗い。わたしの視聴前のハリポタのイメージとかなり違いました。宿敵ヴォルデモートの影響力が強くなってきたことと比例しているからだと思います。

以下感心したフレーズをデータベースに入れましたのでここでもご紹介します。

apparate《造語》映画「ハリー・ポッター」の中で、移動魔法apparitionを行うことを指す動詞

I just Apparated, didn't I? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Quite successfully too, I might add. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Auror闇祓いとは、厳しい訓練を受けた専門捜査官からなるエリート部隊のメンバーである。 闇祓いは闇の魔術に関連した犯罪を捜査するための訓練を受けており闇の魔法使いや魔女を逮捕・拘束する。 このため、彼らは魔法界における警察兼軍隊のような役割を担っている。

Or is it no longer your ambition to become an Auror? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

As if. まさか! 「as if」を文頭かつ単体で使う場合は「No way」とほぼ同じ意味で使われ、「まさか、冗談じゃない」という意味。相手の言ってることが信じられず、「それは仮定の話でしょ」という意味合いで「as if」と言います。「As if!」は「As if I(he, she) would ever do a thing like that!」の略です。

She is dating with Joe.彼女はジョイとデートしてるんだよ - As if! まさか!

Did you hear what she was saying back at the pub about me and her snogging? - As if. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I was just admiring your hourglass. - Oh, yes. A most intriguing object. The sand runs in accordance with the quality of the conversation. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Anyone who aspires to be anyone hopes to end up here. But then again, you already are someone, aren't you, Harry? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He was a quiet, albeit brilliant. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'm a free agent. 誰とも付き合っていない。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

If we start fighting amongst ourselves, we're doomed. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'd highly recommend you reacquaint yourself with the chapter on antidotes. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I should've announced myself. Cleared my throat, coughed. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Always have an ampoule or two. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Sir, I thought you couldn't Apparate within Hogwarts. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Rather unpleasant to behold, isn't it? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She was being barmy. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Draco Malfoy is now a Death Eater. You're barking. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Merlin's beard!ハリー・ポッターシリーズの用語。直訳は「マーリンの髭」の意で、魔法界独特の驚きの表現。

Merlin's beard! It is perfect. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Merlin's beard. Is that an actual Acromantula? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Merlin's beard, Tom. Isn't it bad enough to consider killing one person? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

The binding of the book is fragile. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Might keep Cormac at bay. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You've just bought yourself a month's detention. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You're blinded by hatred. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'll tell you more about bezoars in our next class. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

All water under the bridge. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Quick thinking on your part, Harry, using a bezoar. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I was completely boggled, wasn't I? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

It was beautiful magic. Wondrous to behold. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Don't think badly of me. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She'd bear a cursed necklace to me? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I think I know a lost cause when I see one. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You would be his crowning jewel. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

It took a few days to recover, but she came around. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

It's not a cane, you cretin. It's a walking stick. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Could be construed as an offensive weapon. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Dean dates my sister because of her skin? - Well, no, I mean, I'm just saying it could be a contributing factor. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I really couldn't care less. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

All she wants to do is snog me. My lips are getting chapped. Look. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Don't let me ever catch you mentioning it again! (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Without it, we leave the fate of our world to chance. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Wipe the drool off your chin. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I think you look a bit more devil-may-care this way. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'm dead awful at Potions, a menace, actually. 薬のクラスは苦手なんです。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Something I desire very dearly. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Slughorn's having a Christmas do. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

dimbo〈俗〉ばか者、愚か者、あほ、間抜け、能なし

dimbo (plural dimbos) (Britain, slang) A dimwit or idiot. Blend of dim + dumbo, influenced by bimbo.

You daft dimbo!

Go to your houses. No dawdling. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Hogwarts. What a pathetic excuse for a school. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Enjoying ourselves, are we? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He and I don't exactly see eye to eye. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

The Dark Lord himself forbade me to speak of this. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Say, think you could introduce me to your friend Granger? Wouldn't mind getting on a first-name basis, know what I mean? 彼女と付きあいたい。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She wouldn't hurt a fly. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'd worked that much out for myself, funnily enough. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I fancied paying him a visit. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You must be wondering why I brought you here. Am I right?

-Actually, sir, after all these years, I just sort of go with it. ただ周りにあわせています。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

What gave me away? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Dumbledore's got a bit old. Hundred and fifty? Give or take a few years. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Make a quick getaway. 逃げる(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Tom Riddle grew close to one particular teacher. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'll be going out for Keeper. キーパーのポジションを狙っている。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Slick git. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Gifts mere mortals can only dream of possessing. How grand it must be to be the Chosen One. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You called him a slick git. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I was gatecrashing. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

As it so happens, I'm aware of your situation. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

All hands on deck. :  It's an old saying that came from sailors. Basically whenever there was a problem on a ship, all hands on deck would mean everyone needs to come on deck and help out.

All hands on deck, Granger. (In the movie, it is just a joke about liquid splashing everywhere at Granger’s table like on a boat during a storm.) (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Maybe I did hex that girl. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Had ourselves a little late-night snack, did we? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I know what you did, Malfoy. You hexed her, didn't you? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

These actions are so weak your heart can't really have been in them. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I would have considered it a personal triumph had you consented to return to Hogwarts. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I thought perhaps you could illuminate me. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You are not to indulge these requests. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Whatever happens, it's imperative you stay below. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She wasn't doing it knowingly. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She's got her knickers in a twist. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Mum sort of lost it last week. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

We'll see just who's laughing in the end. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She wants me looked at. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I like riding around on trains. Takes my mind off things. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You can only say no so many times, so I never stay anywhere more than a week. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You made the team last year. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Gifts mere mortals can only dream of possessing. How grand it must be to be the Chosen One. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I left Cormac under the mistletoe. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Dazzling oak-matured mead. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Forgive my mawkishness, Harry. I'm an old man. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Replacing a bottle of mead with one laced with poison? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

This is your moment. Do it. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I haven't actually got my book yet, and nor has Ron. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Dragon tartare?

- No, I'm fine. Thank you.

- Just as well. They give one horribly bad breath. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I think introductions are in order, don't you? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Please don't think I'm prejudiced. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Now, off to bed. Pip-pip. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Pertaining to one individual, Voldemort. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I think she just went to powder her nose. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

To what do I owe this pleasure? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Dumbledore put you up to this, didn't he? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I thought this called for a more practiced hand, sir. 私の手には負えなくて。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You need a pick-me-up. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

It's just she seems a bit put out. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Not to mention the pincers. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I wish you could've seen him in his prime. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Pekineseペキニーズ◆愛玩犬の品種の一つ。◆【同】Pekingese 形《犬》ペキニーズの〈比較的まれ〉北京の

No bigger than a Pekinese. A Pekinese, mind you. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I wish to register an opinion on the news. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Run along. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He was running his hands all over my sister, wasn't he? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

They were all the rage. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He'll just slither back into his hole. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Step up! Step up! 近寄ってください (=Roll up.) (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'm reminded of a sobering fact. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

It's a truth-telling serum. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Disastrous, should you get it wrong. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You must be wondering why I summoned you here tonight. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Strapping guy like you. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

If you had a shred of self-respect. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

A chum of mine was sledging down Claxby Hill. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

For the select student or two. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He was running his hands all over my sister, wasn't he? Something snaps, and you've gotta hate him. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

What is it he sees in her? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

The only potion worth having is a stiff one at the end of the day. 強い酒(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Seeing as neither of us can go with who we'd really like to, we should go together as friends. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

She's trying to smuggle you a love potion. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Take your hands off me, you filthy Squib! (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Look sharp, Tom. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Oh, to be young, and to feel love's keen sting. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'm bloody thrilled to be shot of her. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I stand by that promise. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He doesn't have the stomach. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He is bit of a tosser, really. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

go around the twist〈英俗〉〔怒りで〕カッとなる

be/go round the twist (idiom UK old-fashioned) (also send someone round the twist): to be, become, or make someone else become angry or unable to behave in a reasonable way:

If I'd stayed there any longer, I'd have gone round the twist.

Thought I was going around the twist. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

What's with all the theatrics? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Thievery is not tolerated at Hogwarts. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He's got a bit of a thing for you. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I used to throw together the occasional supper party. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

He's got more tentacles than a Snarfalump plant. 彼は私のことをべたべた触ってるるの。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Mr. Weasley is well tended. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

The answer's still no. Absolutely and unequivocally, no. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

They unnerve some folk. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

You're unfailingly kind. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Just like your mother, you're unfailingly kind. A trait people never fail to undervalue. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

One tiny vial of liquid luck. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I want Professor Merrythought's old office, not the water closet I had before. 前の小さな部屋はごめんだ。(ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

A wondrous night. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

What would You-Know-Who want with Malfoy? (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Until the effects wear off. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

The Wolfsbane Potion. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

I'd have thought you could whip up a remedy. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)

 

Dragon tartare?

- No, I'm fine. Thank you.

- Just as well. They give one horribly bad breath. (ハリー・ポッターと謎のプリンス)