クライング・ゲーム

この映画は何といってもディルの美貌。 どの映画も映画のヒロインになるくらいの人は魅力的でないわけがないので、今回も小生のおっさんのオスの血がたぎりました。でも今回は今までとはかなり違う。トラウマ級に違う。 ファーガスと ディル が デートを重ねていざ初夜をともにするお色気シーン。 ディル !! はえてたんです。男のあれが。あそこに。ファーガスが 混乱、混沌、狼狽そして紛糾してましたが、当方も開いた顎が床に落ちるいきおいでした。 今回 IRAの暗殺や誘拐が絡んでくるので、全体的に暗澹とした雰囲気があるのですが、最後は  それでもファーガスはディルとの関係を続けていくところ、応援したくなっちゃいますね。ということで今回は 『クライング・ゲーム』(原題:The Crying Game)は、1992年製作のイギリス映画。おすすめの一本です。

以下感心したフレーズをデータベースに入れましたのでここでもご紹介します。

She'd be anybody's type. 彼女は男好きのするタイプだな。(クライング・ゲーム)

 

He's arthritic. Takes him two minutes to get to the door. (クライング・ゲーム)

 

It was a breeze. (クライング・ゲーム)

 

How did he drive with his neck in a brace? (クライング・ゲーム)

 

Sorry. - Well, sorry isn't gonna bring the bloody thing back, is it? (クライング・ゲーム)

 

A canvas bag. (クライング・ゲーム)

 

Be a Christian, will you? (クライング・ゲーム)

 

Had a case of the clap two years ago. (クライング・ゲーム)

 

Piss off, Dave. Get off my case! (クライング・ゲーム)

 

Fucking cow! (クライング・ゲーム)

 

Have a cuppa. (クライング・ゲーム)

 

We had a court-martial in your absence. They wanted to put a bullet through your head. (クライング・ゲーム)

 

They wanted to put a bullet through your head. I pleaded for clemency. (クライング・ゲーム)

 

You're a walking cliché. (クライング・ゲーム)

 

You'll be treated as our guest until further developments. (クライング・ゲーム)

 

You fucking dumb dyke. (クライング・ゲーム)

 

The thing is, can you go the distance? (クライング・ゲーム)

 

Now you happy? - Delirious. (クライング・ゲーム)

 

Is he being nice to you, Dil? - Ever so nice. (クライング・ゲーム)

 

Do you like me now, Jimmy?

-Yeah, I like you, Dil.

-Give me a bit more endearments. (クライング・ゲーム)

 

Fucking hell, man! This is a farce! (クライング・ゲーム)

 

I get sent to the one place in the world where they call you "nigger" to your face. (クライング・ゲーム)

 

I fix on anyone who's nice to me. Just the littlest bit nice, I'm all yours. (クライング・ゲーム)

 

Kids play cricket from the age of two. My dad had me throwing googlies from the age of five. (クライング・ゲーム)

 

Oh, got fucking grand all of a sudden? 急に態度がでかくなったのか(クライング・ゲーム)

 

You on the game? 売春しているのか - God, no. I'm a hairdresser. (クライング・ゲーム)

 

If you kissed me, it would really get his goat. (クライング・ゲーム)

 

Did you blow the gaff on us? (クライング・ゲーム)

 

Who is the old geezer? (クライング・ゲーム)

 

Give it over, Dil, for fuck's sake! (クライング・ゲーム)

 

Have a heart. (クライング・ゲーム)

 

Ever see hurling? - That game where a bunch of paddies whack sticks at each other? (クライング・ゲーム)

 

You're heading for trouble. (クライング・ゲーム)

 

Ha'penny place. :  A colloquialism meaning ‘an inferior place’, deriving from the low value of a ha'penny (halfpenny) coin.

Cricket's in a ha'penny place. (クライング・ゲーム)

 

How are you keeping? (クライング・ゲーム)

 

You're not having me on, are you? (クライング・ゲーム)

 

What you thinking of, hon? (クライング・ゲーム)

 

Who's Dave when he's at home? (クライング・ゲーム)

 

You a handyman. (クライング・ゲーム)

 

I knew you had a heart. (クライング・ゲーム)

 

Held him hostage for three days. (クライング・ゲーム)

 

You should beat my head off. (クライング・ゲーム)

 

Did you give him it? (クライング・ゲーム)

 

It would really drive him insane. (クライング・ゲーム)

 

You make a nice couple. - Don't I know it. (クライング・ゲーム)

 

knocking shop《英俗》 売春宿.

It's a knocking shop. (クライング・ゲーム)

 

Where would you most like to be now, man? (クライング・ゲーム)

 

Leave him be! (クライング・ゲーム)

 

He gave me a look. (クライング・ゲーム)

 

Lord's ローズ・クリケット・グラウンド (: Lord's Cricket Ground) は、ロンドンのウェストミンスター区セント・ジョンズ・ウッドにあるクリケット専用スタジアム。、ローズ

You're not at Lord's, all right? (クライング・ゲーム)

 

Leave her out of this! (クライング・ゲーム)

 

Then we'll leave her be. (クライング・ゲーム)

 

Lifted him from a carnival outside Belfast. 誘拐した Held him hostage for three days. (クライング・ゲーム)

 

I didn't really listen last night. I heard, but I didn't listen. (クライング・ゲーム)

 

Keep forgetting the leap year. (クライング・ゲーム)

 

No greater love as the man says. (クライング・ゲーム)

 

You mind him. (クライング・ゲーム)

 

Stirling fucking Moss! (クライング・ゲーム)

 

He must be in love to manage that. (クライング・ゲーム)

 

Shouldn't you be in mourning? (クライング・ゲーム)

 

You killed my Jody? - In a manner of speaking. (クライング・ゲーム)

 

You're no pin-up. You're not handsome at all. (クライング・ゲーム)

 

Don't mind if I prattle on, do you? (クライング・ゲーム)

 

Make a pass or something. (クライング・ゲーム)

 

As different as it's possible to be. (クライング・ゲーム)

 

Take a pride in my work. (クライング・ゲーム)

 

How quaint. (クライング・ゲーム)

 

Having a pint in the Rock. (クライング・ゲーム)

 

Am I becoming repetitious? (クライング・ゲーム)

 

As sure as night follows day. (クライング・ゲーム)

 

Scrag-eyed dyke cunt! (クライング・ゲーム)

 

Darling, never let the sun go down on an argument 争いは翌日まで持ち越すな(クライング・ゲーム)

 

Saracen : The FV603 Saracen is a six-wheeled armoured personnel carrier designed and produced by Alvis since 1952.

He got hit by a Saracen. (クライング・ゲーム)

 

What's she like between the sheets? (クライング・ゲーム)

 

Give me the shooter. 銃をよこせ(クライング・ゲーム)

 

Toffs' game there. (クライング・ゲーム)

 

These small details take on such importance. (クライング・ゲーム)

 

Are you all there? (クライング・ゲーム)

 

We do a tour of duty. (クライング・ゲーム)

 

You liked her? - Present tense, please, please. Love her. (クライング・ゲーム)

 

They've used every trick in the book on him and he's beginning to talk. (クライング・ゲーム)

 

Do you want something in particular? - Er, just a bit of a trim. 髪を軽く切って整える。(クライング・ゲーム)

 

Scottish? - How did you guess? - The accent, I suppose. - Oh. What's it like? - Like treacle. (クライング・ゲーム)

 

It takes all types.いろいろな奴が世の中に入る- So who's he? - He's what she should run a mile from. (クライング・ゲーム)

 

She's not a tart. (クライング・ゲーム)

 

You're something else, Dil, you know that? (クライング・ゲーム)

 

You never said a truer word. (クライング・ゲーム)

 

Did you ever pick your teeth up with broken fingers? 歯と指を折られたことはあるか(クライング・ゲーム)

 

We got out by the skin of our teeth. (クライング・ゲーム)

 

Am I to take it that's a no? (クライング・ゲーム)

 

Très discreet, huh? (クライング・ゲーム)

 

Tools of the trade. (クライング・ゲーム)

 

You're doing time for me. (クライング・ゲーム)

 

You're all tough undeluded motherfuckers. (クライング・ゲーム)

 

Crabs in Ulster. (クライング・ゲーム)

 

Not a lot of use, are you? 役に立つ男じゃなさそうだな(クライング・ゲーム)

 

Isn't that the way it goes? (クライング・ゲーム)

 

Funny, the way things go. Never the way you expect it. (クライング・ゲーム)

 

The younger the better. Doesn't come your way much. (クライング・ゲーム)

 

The fact that you didn't know is basically the fault of yours truly. (クライング・ゲーム)