ハッピーエンドが書けるまで

What are some of your favorite books? - Is that really the angle you're going to play? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

ARCadvance reading copy 新刊(書)見本◆通例、発売の36カ月前に書評家、書店、雑誌社などに配布される見本本。カバーなどはなく、また配布後に編集作業が行われることもあり、発売される本と内容が異なる場合がある。【同】advance copy

I actually brought you an ARC of my new book. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You do seem unusually chipper today. Have you discovered anti-depressants? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You've got a bright future ahead of you. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

So I think we should fuck. Let's just fast forward through all the drunken seduction bullshit. You don't look like you'd be very good at it anyway, and I don't want to sit here and listen to you bumblefuck your way through it. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm a wreck. My knees are all banged up. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Blow chances at getting laid. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Do you have brain damage? I think I made it pretty clear that I have absolutely no interest in going out with you. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Don't bullshit me. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm like a no bullshit detector here. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm glad I bumped into you. - I'm sure that's what all stalkers say. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I can't believe how much of a bitch I've been to you. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I've enjoyed all of our back and forth sparring. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I will read this over break. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

These are our cookies. - Yeah, we burned the first batch. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Will you at least close your eyes to listen to my favorite music?  Because you got to block out all this other noise. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

It's our job to decipher it to the best of our abilities. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Trying to build up the courage to come in. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I cried at the end. Big time. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

This is a cause for celebration. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Just avoid love at all costs. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

cock-block他動〈卑〉〔人の〕ナンパ[セックス]を邪魔する◆目的語は主に男性。cockは男性器を表す下品な俗語。〈卑〉〔楽しもうとしている人を〕妨害する

cockblocker / cock-blocker〈卑〉楽しみ[ナンパ・セックス]を妨害する人[こと]

You're also cockblocking your friend. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Combing the newspapers for personal ads. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You have a mild amount of celebrity. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm sure you corrupted him. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

No Catcher in the Rye or Portnoy's Complaint, okay?

(Portnoy's Complaint :  This is a 1969 American novel by Philip Roth. Its success turned Roth into a major celebrity, sparking a storm of controversy over its explicit and candid treatment of sexuality.) (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I always suspected you had a crush on her. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You do seem unusually chipper today. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

What is it that compels a person to continue to do so? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

calculated riska ~》計算済みの[予測された・想定内の]危険[リスク](ハッピーエンドが書けるまで)

Louis invited me to the party. - Well, that was a calculated risk. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You've got to channel this broken heart into your work. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I didn't know you had dibs on it. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You can tell Mom to drop dead. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

can I ask you a question without you getting defensive? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You're completely delusional. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Sorry about earlier. I was being a dick. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You are in a constant state of denial about everything. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I have him at a certain disadvantage. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

She made me promise that if she did something as stupid as I had, she hoped I'd have the decency to wait for her. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

My editorial hand is a little heavy for you? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Got your eye on any girls this year? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You can roll your eyes all you want. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You are endlessly frustrating. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Living life in fast forward, never stopping to enjoy the moment, too busy trying to rush through everything. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I get these flashes of clarity. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Life is only as meaningful as you fool yourself into thinking it is. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Flattery is not going to get you out of this. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Hey, can I give you a little bit of advice? Just from one fuckbuddy to another. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Telling me that you read comic books isn't exactly sweeping me off my feet. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

So we can get on with what we're really supposed to be doing with our lives. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

What's gotten into you? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

There is something in your notebook that jumped out at me and grabbed me. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Nobody should ever push a girl and get away with it. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I brought you a hard copy. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Jason hooked me up with some weed. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

If that was the opening line of a book, you'd have your reader hooked. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

We need to put our heads together. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Hard-boiled crime comic. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Just say the first thing that pops into your head. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

That's huge! すごいじゃない。(ハッピーエンドが書けるまで)

 

hubba-hubba[](米略式)いいぞ,ようよう;急げ(第二次世界大戦中の兵士間のはやり言葉)(ハッピーエンドが書けるまで)

 

I know it's your first heartbreak. I know it hurts. Nothing hurts like the first one. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Your mom used to watch you like a hawk. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Guys with infinitely lower IQs than yours. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

The most important things are the hardest to say. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You don't have to worry about me, Mom. - Yeah, I do. It's my job. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I don't want to jog by your house. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Look at what you've let her do to you, Dad. あの女のせいで苦しんでるんでしょ。(ハッピーエンドが書けるまで)

 

Put your heart on the line. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

She swiped it from my library. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You'll latch onto one of my favorite books and try to convince me it's one of your favorites, too. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

How old is she? - 21. - I wouldn't believe you if you told me she was 18 much less 21. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm not really much of a reader. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Completely mindboggling. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

She's very pretty. She's very married. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You made good on your promise. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I just want to tell you how much your books mean to me. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm not going to let that Neanderthal talk about Dad like that. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Watching football doesn't make you a Neanderthal. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I proofed the manuscript. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I felt guilty because of all the work you put into the book. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I put a lot of work and effort into that. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Martin called the cops on a prowler. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

A realist just sees that face and packs it in with every other pretty girl they've ever seen before. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I accept her hatred towards her mother as some phase she's going through. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I don't mean to be presumptuous, but I wouldn't do that if I were you. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

We have some peroxide in here to disinfect the wound. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Portnoy's Complaint :  This is a 1969 American novel by Philip Roth. Its success turned Roth into a major celebrity, sparking a storm of controversy over its explicit and candid treatment of sexuality.

No Catcher in the Rye or Portnoy's Complaint, okay? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

The book's filled with sex and profanity. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm truly sorry for everything I put you through. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Living life in fast forward, never stopping to enjoy the moment, too busy trying to rush through everything. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You're practically guaranteed to wake up with a rash after having sex with him. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You reek of romance and good intentions. I'm not looking for a nice guy. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

This isn't just a CD. It's a roadmap to my soul. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Are you stoned? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

A writer is the sum of their experiences. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

A shitload of weed. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Gain some semblance of control over our lives. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

We're soulmates. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I've enjoyed all of our back and forth sparring. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

It's not like you're Martha Stewart in here.

Martha Stewart(マーサ・スチュワート本名Martha Helen Kostyra194183- )は、アメリカ合衆国ニュージャージー州出身の実業家。料理、園芸、手芸、室内装飾など生活全般(ライフスタイル)を提案するライフコーディネーター・クリエータで、関連する本も多く出版している。(ハッピーエンドが書けるまで)

 

It's not like you're Martha Stewart in here. - Says the guy who puts sprinkles on burn. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

My mom came staggering out of the back of the house with Martin. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Her book received a starred review. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Can I steal your father for a little bit? (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I didn't even see her here. 彼女を見なかったことにしておくよ。(ハッピーエンドが書けるまで)

 

She swiped the book from my library. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You don't know shit. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

The thespian who played William Borgens. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

for nearly twenty years was gone. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

We got to have a toast. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I just know he thinks very highly of you. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

That's enough to land one of those 20-something trophy wives. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I have been tearing through some books lately. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I'm going to trump the picture because you look like a serial killer. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

It's incredibly well written. The characters are vibrant and alive. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Don't try to win her sympathy this way. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You're going to be so wrapped up in the book. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

You're really cute when you get worked up about books. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

Under my watch. (ハッピーエンドが書けるまで)

 

I just sent it to the only person I could think of who would actually like it.(ハッピーエンドが書けるまで)