刑事シンクレア シャーウッドの事件

She's been very good, an' all. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Given the community impact assessment, I think a public meeting wouldn't be a bad thing. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I can drop her back at yours after. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You wanted us to air our feelings. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They're always airing their feelings. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

beat poet : In the 1940s and 50s, a new generation of poets rebelled against the conventions of mainstream American life and writing. They became known as the Beat Poets

He's not a beat poet, Ronan, he's a psychopath. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I blocked it out from myself. That's how some people deal with trauma, Ian. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You've got a great big dent in the side of the car. Want me to get it bashed out? へこみを直そうか?(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You're going to bleed me dry, you are. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Everyone carries lies around, don't they? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We complicate it all with things that hardly matter? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I should be crushed, shouldn't I? On the floor? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Sending you all in circles, I hoped if I could lie low long enough, then the police'd assume I'd gone. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You cheeky bugger! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I can drop her back at yours after. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I can't quite seem to exit the scene not until the job's done. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Boss! Eyes on Rowley. ローリーの目撃情報が入りました。(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

That's a conclusion you knew we would entertain. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We could eke out for as long as possible everything we could get from the coal. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I like your extension. 増築(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Has she shown her face? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Force of habit. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Don't normally see you at small-town village life. - Yeah, well, I just thought I'd show me face a bit more, you know? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

As the miners filed in, coal board officials were waiting to welcome them. 行進する(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Can I grab a private word with you two? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I've been saying for years to bang your bloody heads together and sort it out. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Anything else, we can chuck away, put on hold, run a mile from. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

There's you lot running round like headless chickens! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He's behaved with integrity and professionalism. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

In the cold light of day, none of that old stuff seems to matter. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The message in the lock-up "You're all liars"?(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Fuckin' hell, are you malfunctioning, or what? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

make it out alive〔危険な場所に入った人などが〕生きて脱出する、生還を果たす

He asked me if he made it out OK. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Don’t make it about the past それを過去のせいにする(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

No kids, hotels, other guests, nosy Parkers. Just us. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You spent a life living on the outskirts. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I have this weird and overwhelming desire to go and get a hug from my son. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Do you think your proximity to this might be clouding your judgment at all? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Proud as Punch. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

When you peer into their lives, they've all got their secrets. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My father passed me off onto that woman. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I sat with a little, cheap bottle of plonk, screw-top. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Coming up to Christmas time, which means it's panto season! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Raking it up. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He weren't going to relent. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We're a right fucking pair, aren't we? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We'll get tickets for each kid. How's that for a modern-day Robin Hood, eh? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

That's quite something. Almost sociopathic. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

For the first time in a long time, it's OK. It's like a spell's been broken. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I could slip away easier. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Maybe you should have had the courage to stay out. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I can't shake this need to know who this person is. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

All the things we've done separately since. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We bought the caravan so we could tour the coast together. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Maybe don't go tormenting yourself chasing old ghosts, eh? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

How many of us here have had to hear that word thrown at us! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I've no actual trade. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

United we stand, but divided we fell! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You know what I reckon with my wise old head that I've been giving a good wobble all morning? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Way back when, he was struggling a bit, so, I got him into recovery, which helped save his marriage, his job. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Sorry we didn't wrap everything up the way that we hoped. - Well, maybe in the end there was nothing to wrap up. Wild-goose chase and all that. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

How's that working out for you? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

 

Folk need to know it were me what caught him. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You two ganging up on me, as per usual. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

airs and graces 上品ぶった態度、気取った[お高くとまった]態度

Don't give 'em airs and graces they don't warrant and haven't got. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Allotment : a small piece of ground in or just outside a town that a person rents for growing vegetables, fruits, or flowers

I like you a lot..ment. That is not to dig myself a hole or anything. (a lotallotment をかけた冗談) (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What do cockneys eat, anyroad? It's just eels and shit, innit? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

boot boy

1.      a young professional football player who cleans the boots of the senior players on a team. Especially in the past a man who cleans other people's boots and shoes, for example in a hotel or a large private house.

The team needs a makeover, from chairman to boot boys.

The boot boy's job sounds exactly like what it is; his job in the great house was to clean all the boots.

2.      a young man, usually one of a group, who enjoys behaving violently towards other people:

It is clear that some of the British boot boys had gone to Copenhagen looking for conflict, not to watch a match.

There was tension at the gig between the skinhead bootboys and the earnest student types.

Does it feel good being a pawn in the tyrannical state? Maggie's boot boys! マーガレットサッチャーに仕えるチンピラが!(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

boo fucking hoo : A display of mock or sarcastic sympathy. Often used in reply to someone whining about something that is his or her own fault or that is ultimately unimportant.

My mom is such a bitch! She caught me peeing on the cat and now I'm grounded! - Boo fucking hoo.

If your lot hadn't kicked off so bloody match, I wouldn't have to run off and leave him, would I? - Boo-fucking-hoo. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We're not backing down. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Your lot fly in and out over the border. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Clubbie's trying to throw a harvest festival thing. (Harvest festival. 収穫祭 · 収穫祭は、作物の無事の収穫を祝うため農村で行われる祭祀行事) (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's only robbing a store cupboard. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'm not expecting some comradely understanding here. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

If you'd just done your job, none of this would have happened. - Yeah, I know that. I know that.

And I've carried that. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Alamo colliery. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

If you get my drift. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It starts to define you and shape you. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You dismantled my career. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You're delusional, mate. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What do you think you're playing at, you soft git? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

She's a mouthy gobshite. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The only grass round here is on the ground. 秘密をばらしたりはしない(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'd let him come at me with his baton, if you get my drift. (sex) - No, that were far too subtle - went right over me head. 遠回しな表現だね(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Shit, my boss'll have it in for me. I'll see you later. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

harvest festival. 収穫祭 · 収穫祭は、作物の無事の収穫を祝うため農村で行われる祭祀行事

Clubbie's trying to throw a harvest festival thing. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Do you fancy a bit of juicy gossip about a certain London pig having it off with a local lass? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He's going to be having it off. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I have a person of interest whose records are restricted and I need them unlocked. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Do you fancy a bit of juicy gossip? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Your lot hadn't kicked off so bloody match. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Julie's got some lungs on her, hasn't she? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Go, just fucking leg it. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The dogs are already on the move. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

She's a mouthy gobshite. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Were you a million miles away then? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The person we're looking for in Notts. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We were just nabbing some supplies. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The track leads to nowhere now. – Hey maybe nowhere can be somewhere for us. しらない場所にいたほうが俺らにとってはいいのかも。(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's back on. スイッチが入った(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I don't follow the crowd, cos I'm me own man on the outside. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They policed the trade unions and the like. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Lining their pockets. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's like the Catholics' purgatory, a border between two places. Heaven and Hell. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Even though phones normally ping from three towers, the remote area means the phone Andy Fisher's using is only pinging off two. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Half the country's police force have rocked up in our village. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Getting sent down anyway. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Where are we placing this problem on the spectrum of your professional catastrophes of late, DI Salisbury? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Spot the ball : This is a traditional newspaper promotion, where the player has to guess the position of a ball which has been removed from a photograph of a ball sport, especially association football. A spot-the-ball competition may be classed as betting, a prize competition, or a lottery, depending on its form. If it is classed as a prize competition, the promoter does not need a betting operating licence to run it. In the United Kingdom, the last big payout was in 2004.

How much does it cost per cross on Spot The Ball? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Suit yersen. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Our striking miners. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Where is he? - Hospital. He's being seen to. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Everyone's a little stretched this morning 皆手いっぱいだ(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He'll be going back down to the Smoke. ロンドン(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I need you to take a second and think about this. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

All right, treacle. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The unremitting nature of such pressure can force upon you a wholly unique lifestyle. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They'll have an uncanny ability. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What do cockneys eat, anyroad? It's just eels and shit, innit? - Yeah, the uncouth bastards! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

So this is my last drink, right? - I'm going to get the violins out, Cathy. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's a worry that he's after them. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Where did you say you washed up from again? どこから来たの?(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Don't give 'em airs and graces they don't warrant and haven't got. (airs and graces 上品ぶった態度、気取った[お高くとまった]態度) (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

get on my wick :  It means to irritate or annoy me. To get on my nerves. ‘Wick’ in this expression was cockney rhyming slang for ‘prick’ (penis) - Hampton Wick (a place in the south of England) =wick = prick. I was aware of ‘hampton’, from Hampton Wick, being cockney slang for prick = penis; that gave me a few giggles when I first came to the USA, saw “Hampton Inn” as the chosen name for a popular chain of hotels! American husband was puzzled - of course.

dip the wick :  means vulgar slang of a male, to have sexual intercourse.

 

Like Yanks during the war, dipping their dirty wicks. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

ACC :  Assistant chief constable (ACC) is the third highest rank in all British territorial police forces (except the Metropolitan Police and City of London Police, in which the equivalent rank is commander), as well as the British Transport Police, Ministry of Defence Police and Civil Nuclear Constabulary.

The ACC have authorized the deployment of hundreds of officers from other forces to come here. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's time to push that button. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Bury whatever personal feelings or private doubts you have. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The police have managed to find everyone who's camping, bar one pair of backpackers. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My mind's gone blank. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Ball's in your court. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They were seemingly turning up out of the blue? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We're all feeling the pressure here at the moment, and being cornered. - I would never corner you. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We can't take responsibility for every crackpot nutjob that comes up here. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

That's committed. 熱心だな(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Sweeping the secret under the carpet. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Maybe that's his cover story. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

At the coalfields. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

do one (UK, colloquial) To go away, to leave; to get lost.

I am a northerner and if any daft apeth with a cob on wants to mither me about my accent, they can do one.

Etiquette! I'm first to putt the ball. - Etiquette can do one when I'm this far ahead. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They're gonna be descending on the village? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They're dropping off their kids. (pick up) (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The arrow which hit Amy deflected off the golf cart. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The spies were documenting your lives. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Spy cops formed relationships with their targets, in some cases fathering children. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'll get to a road and flag someone down. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Our school governors. 理事(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Do you have a kettle? Cos I'm absolutely gasping. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

These spies immersed themselves in order to spy on potential militants or agitators. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My judgment's clouded on this. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Lest we forget. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Stephen Lawrence : (13 September 1974 – 22 April 1993) He was a black British 18-year-old from Plumstead, southeast London, who was murdered in a racially motivated attack while waiting for a bus in Well Hall Road, Eltham, on the evening of 22 April 1993. The case became a cause célèbre. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Mineworkers, shaved head, stubble face, mucky hands? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Those women don't mince their words about what they went through. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What did he want? - I don't know. Mess with our heads. 混乱させる(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You are spouting absolute, genuine NUM bullshit! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The NUM really thinks that the government of the day and the police put undercover officers into mining communities. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What's new? Owt or nowt? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I were perfectly content for our families to be out of each other's orbits. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The Orgreave Truth and Justice Campaign (OTJC) : This includes ex-miners, Trades Unionists, activists and others who are determined to get justice for striking miners picketing the Orgreave coking plant who were subject to police violence, lies and coverups on 18 June 1984 during the miners' strike.

As a solicitor, I work pro bono on everything from the Orgreave Truth and Justice campaign. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

These operatives penetrated political groups the Government didn't like. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I work pro bono. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

These operatives penetrated political groups the Government didn't like. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

This is political policing. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You don't consider this to have moved beyond the parameters of what you were sent up there to achieve? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You look a bit ragged. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Cindy's at the rec with her little brother. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We used to rub alongside each other quite a bit back in the day.  良くつるんでたわよね(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Something snapped in him. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Do you think it's possible that your dad could have been an ex-undercover officer? - My dad? He's uncomfortable enough in his own skin, let alone someone else's. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I will remain as SIO. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You are spouting absolute, genuine bullshit! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He did do us summat of a favour, didn't he? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I sourced him some hardware. 彼に調達した(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They've stemmed the bleeding. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The angry strikers in a town full of scabs. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Mineworkers, shaved head, stubble face, mucky hands? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

SDS : The Special Demonstration Squad (SDS) was an undercover unit of Greater London's Metropolitan Police Service (MPS or the Met), set up in 1968 with the approval of the Wilson government, to infiltrate British protest groups. It was part of the Special Branch, and worked closely with the Crown Prosecution Service (CPS).

The SDS were an elite and top-top-secret unit operating inside Scotland Yard from 1968 all the way to 2008. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The odds of you getting any names out of the Met are somewhere between unlikely and fat chance. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I, a mad cynic, needed a stiff drink. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

To stir up trouble, tear people apart. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We'd squat in the identities of dead people. 死人の名前を名乗った(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The tide comes in, the tide goes out. We rise together we fall together. いい時も悪いときも(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You have to get the top answer. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My son and your granddaughter are having a thing. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We used to rub alongside each other quite a bit back in the day, me, you, your sister Cathy, as wide-eyed young things. - Yeah. Well, that were then. 昔の話よ(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Given your track record. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

There are 40 million pages of intelligence gathered that we're still trawling through. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You were accusing me of gross unprofessionalism. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I vowed then you'd never find me in a black hole beneath the earth. A different, better life for my sons. 決して堕ちた生活はしないと誓った。(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Virtue signalling美徳シグナリングとは、道徳的価値観の顕著な表現を表す蔑称的な語である

Virtue signalling is expressing a moral viewpoint to communicate good character. It is often used as a pejorative, seeking to characterize expressions of morality as disingenuous.

I will not be publicly dragged onto the altar of hand-wringing virtue signallers. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We used to rub alongside each other quite a bit back in the day, me, you, your sister Cathy, as wide-eyed young things. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

From 1968 all the way to 2008. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

 

I will not be publicly dragged onto the altar of hand-wringing virtue signallers. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Away fans. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

God, my mind's gone absolute blank. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You need to bump up your number of officers. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

One murder every blue moon. Now we're at two in a matter of days. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Her dad used to bus working miners through striking pickets. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What bitter have you got on? ビール(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Not in the mood for bygones being bygones, then, eh? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Your lot broke away from the union, I recall. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The undercover cop is still here, walking among you, bold as brass. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They don't condone it. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They use kids as couriers. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Oh, we're at capacity. Sorry. 満席(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Pint of cask, please. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

A Yorkshire team in Nottingham can get a bit dicey. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Some men are planning to divert to Gary's village today. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'm not diverting my men from a manhunt. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

dotted around / dotted about : to be spread across somewhere:

The hotel lobby was impressive, with giant green plants dotted around.

We have offices dotted around the region.

Stalls selling street food and hot beverages were dotted around the fair.

The whole beach is beautiful white sand with palms dotted about.

Meals are served on the terrace and sun loungers are dotted about the hotel's beautiful gardens.

They have these cuckoos dotted about. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Ey up, it's Barnsley fans that are the problem. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I almost feel sorry for a kid growing up like that, but the emphasis firmly on the almost. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I know Gary appreciated your many whatever Kindnesses over the years, especially when they weren't extended to him on his own doorstep. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Ey up. Don't shoot the messenger. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They knocked down this Victorian frontage of the building. ビクトリア朝の表面を取り去った(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

No hard feelings. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I feel for you both, seriously. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Were you not interested to gauge the suspects’ reaction? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Sorry to gate-crash. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

on the hoof

1. 〔家畜が食肉処理されずに〕生きた状態で

2. 〈英話〉〔判断・意思決定などが熟慮せずに〕その場に応じて即座に

He made a decision on the hoof. : 彼はその場(の状況)に応じて即断しました。

Sort of an on-the-hoof memorial service for their fallen comrade. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

3. 〈英話〉〔ある行為が〕歩きながら、他のことをしながら

 

Come off it, you daft ha'p'orth. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'll herd them your way. 彼らをあなたのところに送り届けるわ。(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

have it off with 〈英俗〉~と性交[セックス]する

She was having it off with another fella. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Holier-than-thou neighbours. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We don't believe there's any immediate threat. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's like an impromptu memorial thing. (impromptu = on the hoof) (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Knock a few heads together. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Stop being a knob. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Just following up every line of inquiry. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

This lad's lost his marbles. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My husband's old pals are travelling down here to mark his passing. 彼の死去を覚えておくためにここに来る。(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

All right, boys and girls, mind your p's and q's. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

How you were all able to mobilise at short notice to honour him here today. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You have a great pretender in your midst. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

mysen : (Yorkshire, East Midlands) myself

I tend not to forget a face, mysen. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

NUM = National Union of Mineworkers :  The Miners Federation of Great Britain (MFGB) formed in 1889 and it became the National Union of Mineworkers (NUM) in 1944 and is still a functioning organisation today. The closure of Kellingley Colliery in 2015, the last major deep mine in the UK, brought to an end deep coal mining on an industrial scale in the UK.

With old NUM members incoming, and with passions running extra high, I say we be extra vigilant.

 

We think some of Gary's friends, NUM from north of the border might be paying the village a visit. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Not that I've owt against the police. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You know what it feels like to be ostracized. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

A crisis caused in no small part with a happening years ago. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

PM : A post-mortem examination, also known as an autopsy, is the examination of a body after death. The aim of a post-mortem is to determine the cause of death. Post-mortems are carried out by pathologists (doctors who specialise in understanding the nature and causes of disease).

The body is stiff. It looks like she was probably killed sometime yesterday afternoon to late evening, but the PM will help narrow that down. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

She was proper security conscious. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The back patio doors. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My husband passed at the weekend. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He was principled. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He was principled, but with his kids and his grandkids, a total pushover. 子供には甘かった

 

Some sort of penance. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Look, how's about you just pootle off, eh? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Please don't use my family as a pawn in any of this. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You have a great pretender in your midst. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

An outsider with an identity plucked from nowhere, fake job, fake name. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I need a PNC check on a vehicle. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Ian had a run-in with way back when. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I hope he rots in jail his entire miserable life. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I feel split in two about what has happened to my old family and what's happening now to my new one. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Sorry, am I being questioned without a solicitor? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

There's plenty of things we could send you down for. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

As the SIO, I expect you to follow my lead. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Gary's family kept solidarity with us in '84. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Go on, coming here to stir up the past. Out! でてけ!(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Christ, we've had all and sundry in today. 今日は賑やかね(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Ian, two ticks. I need you. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

True or not, it's what people will believe. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They'll get tanked up at the pub.           (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Our business relationships are tenuous. 薄っぺらだ(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Then you can stop being so tetchy. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Once a turncoat, always a turncoat! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Having that hanging over me, I’ve been tarred with the same brush as you bastard lot. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I just want to top myself. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

That will always undercut us. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I haven't been up to much. :  meaning "I haven't been particularly busy recently" or "I haven't done anything particularly interesting or important recently."

You haven’t been up to much else while you've been down here, have ya? Heard about a beautiful young lass just been killed? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Did you go round via the garden? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

if you come across his whereabouts, please call 999 instead. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'm a bit under the weather. I've asked for the day off. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Then that might help narrow the window a bit. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I still think that's a thing what matters, what means something. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'll warrant that he knows who it might be. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

What's-his-face, your new pal? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

If there were anything amiss or anything new about that night, I need to know. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I didn't know him from Adam. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

With your beady eyes everywhere. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I was billeted here with hundreds of other London officers to help police the escalating violence. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

This was my beat as a young constable. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

These undercover spies were following orders, and they buggered off when it all ended. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You carry on with this. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He cleared out the final amount on Saturday, a little over 15 grand. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Today has been a day. : It means it’s been a rough day.

I've just had a bit of a day of it, that's all. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You're obviously dying to say something. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I don't disagree. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I've always, deep down, been a Conservative. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I was billeted here with hundreds of other London officers to help police the escalating violence. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We had a murderer on the loose for 48 hours and a very jittery village, so no fussing and flapping. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The same fletching pattern on the arrow as those that hit the train. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

My father ran the coach company that ferried the miners. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Get the word out. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We're playing guess the fuck who. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Highfalutin ideas. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You still teaching? - Headmistress. Local primary. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

inclinometer 【名】《航空》傾斜計

Would an inclinometer help? You know, a laser pointer. You line it up with the angle of impact - Yeah, I know what an inclinometer is. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I thought I'd be in and out. - Well, I am in and out. I'm off home tomorrow. とんぼ返り(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The potential of something like this inflames divisions in the community. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

So his son has been withdrawing in increments the entirety of his dad's redundancy payment over the last three months in cash. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We had a murderer on the loose for 48 hours and a very jittery village, so no fussing and flapping. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

On the park, We’re having a kickabout. サッカー(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

That word “scab” is still incredibly loaded and very painful round here. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's just nice to use the momentum. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I suppose all this is a sort of moot issue now. 取るに足らないこと(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

moot issue議論の余地のある問題

 

NPASエヌパス: The National Police Air Service (NPAS) is a police aviation service that provides centralised air support to the 43 territorial police forces in England and Wales, as well as the three special police forces serving that area. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I had nowt to do with them. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Clear the outhouse. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Where do you think for this occasional chair? - What's an occasional chair? - It's a chair you only sit on occasionally. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I don't want the pigs finding your stuff. サツ(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The pigs are going to be looking at us. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

if it's not too presumptuous, can I suggest one thing? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The government spies then remained here under their fictional persona to this day. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The tensions still rumble on and we don't want to make things worse. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The devices are about to do another run. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You run an archery range? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He is unpopular with some swathes of the community here for staying out throughout in '84. ストを続けた(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He is unpopular with some swathes of the community here for staying out throughout in '84. ストを続けた(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

So he fired from that direction and then scarper back in the forest. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Not to be sniffed at. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

sample sum :  The sample sum is the sum of a random sample from a population.

It's just I might have investigated a larger sample sum of murders. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Simple Simon : A foolish character in a nursery rhyme

What's wrong with simple Simon over here? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

A fancy camera there, sends pictures to his computer or summat. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

not a Scooby : Shortened form of "Not a Scooby Doo" which itself is rhyming slang for I haven't got a clue. (Scooby Doo rhymes with clue.)

What time does the next bus arrive? Sorry, not a Scooby.

We've absolutely no Scooby. 知らん(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

By sheer circumstance I was able to vouch for Gary that night. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

shit on toast  : To put "shit on toast" is an expression used to describe nothing or nothing desirable. Similar to jack shit or if there was indeed a culinary dish with shit or faeces on warm breed it would be considered undesirable by most.

What is for dinner love? - Shit on toast!

That was like saying I had shit on toast for breakfast round here. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Edward Joseph Snowdenエドワード・ジョセフ・スノーデン(1983621- )は、アメリカ国家安全保障局(NSA)および中央情報局(CIA)の元局員である。NSAで請負仕事をしていたアメリカ合衆国のコンサルタント会社「ブーズ・アレン・ハミルトン」のシステム分析官として、アメリカ合衆国連邦政府による情報収集活動に関わった。20136月に、中華人民共和国香港特別行政区で複数の新聞社(ガーディアン、ワシントン・ポストおよびサウスチャイナ・モーニング・ポスト)の取材やインタビューを受け、それまで陰謀論やフィクションで語られてきたNSAによる国際的監視網(PRISM)の実在を告発したことで知られる。

Scott isn't exactly Edward Snowden. His hacking, such as it is, is self-taught and pretty amateur. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I've been helping with some wrongful arrest claims from the strike, a lot of which have been gathering steam. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They have been unlawfully snooped on by their own government spies. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

tinfoil hat : Used in allusion to the belief that wearing a hat made from tinfoil will protect one against government surveillance or mind control by extraterrestrial beings. Used when talking about people who believe in conspiracy theories (= the belief that events or situations are the result of secret plans by powerful people), especially to refer to something that protects them from these secret plans:

You don't need to be wearing a tinfoil hat to understand that your privacy might not be as private as you would think"

Let's take off our tinfoil hats for a minute. Do you seriously believe that NASA would be hiding something like that?

The tinfoil hat types are really only wrong in that they think we are watching them specifically.

I'm not a conspiracy nut, tinfoil hat in the basement kind of. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Gary was pretty vocal about his politics. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

A new wrongful arrest claim. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

what’s-his-chops : a form of reference for a male who's name one can't remember. Origin: Cork, Ireland. Though brought to London, UK circa 2007. = what's-his-face

Oh, look.  It's what’s-his-chops off the telly.

Who's your man who killed that lady? - Oh yeah, what’s-his-chops. - What's-his-chops?

You'll need to be thanking cockney what's-his-chops. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

as and when~する限り

as and when conditions permit事情が許す限り、事情が許せば

as and when made available to youご利用いただけるようになった場合は、ご利用いただけるようになり次第

as and when the contract is concluded契約が締結に至った場合

You can follow me on social media, as and when. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He's burning rubbish here, when he's got a perfectly good allotment. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The landlady at the club said there was some sort of altercation. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Oppose the closure and the butchery of your industry? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

kick ten bells out of (someone) : To severely beat up (someone). = kick seven bells out of'. To thrash someone within an inch of his life is sometimes referred to has beating seven bells out of him.

My name is pronounced the more humble Sinclair, you know. As my mother used to say, it's

a mutton name in lamb dressing.

Which didn't stop me having ten bells o' shite knocked out of me at school. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I feel as rough as a badger's arsehole. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Breakaway union. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

None of the neighbours, bar one, mentioned the fact. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Pension in the bag, retirement's there for the taking. And then all this can go away. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We're covering all the bases, that's all. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

In spite of the ongoing strike, 10 of the 12 collieries in Nottinghamshire have defied the union and are operating normally. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I can do background checks, character references. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He will crash in drunk later. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Where were he coming back from? - Just the clubbie. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

There's a nightclub round here? - Miners' welfare. They call it the clubbie. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Black dachshund-Jack Russell cross. ミックス犬(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You're all right, me duck. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Pint of mixed and a gin and tonic, please, duck. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Black dachshund-Jack Russell cross. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

James, let us know when that printer's set up, would you? - Will do, sir. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You always did promise to invite me round your ends. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You're out bloody flyering. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We have got a family liaison officer. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Truth be told, some folk round here don't seem massively happy to be speaking to us, full stop. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Stop having a go. バカ言わないで(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Oh, give over, Dad. I got it, all right? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Thank you, Sarah, for asking me to give you away today. 結婚(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

There's the incline at Blea Moor. It's a 1:100 gradient. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I don't mean to get on at you. 責める(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Daft ha'p'orth's getting sent down. 投獄される(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'll get out your hair. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

IOPC : The Independent Office for Police Conduct is a non-departmental public body in England and Wales which, since 8 January 2018, is responsible for overseeing the system for handling complaints made against police forces in England and Wales.

The IOPC deliver their verdict on me. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Black dachshund-Jack Russell cross.ミックス犬(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Are you going to accept it down on your knees? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Would it kill to clear away your plate just once? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

twist/turn the knife :  (in the wound) (idiom, informal) to say or do things that cause more pain to someone who is already suffering

 I'll twist the knife in even further, shall I? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Labour can't take working class votes for granted any more. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You've got to be light on your feet. Like Muhammad Ali. Float like a butterfly sting like a bee! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

If looks could kill, we'd have a dozen or more knives in us back. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It's your day off, in lieu. 代休(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

mutton dressed as lamb : (idiom UK informal disapproving) a way of describing an older woman who is dressed in a style that is more suitable for a younger woman.

Do you think this dress is too young-looking for me? - I don't want to look like mutton dressed as lamb. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

My name is pronounced the more humble Sinclair, you know. As my mother used to say, it's a mutton name in lamb dressing. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Are you up to much today, Gary? Owt or nowt? - Ah, not much, duck. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Built in the 1840s by over 6,000 navvies. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Are you up to much today, Gary? Owt or nowt? - Ah, not much, duck. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

We have nowt to do with him. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Notts Constabulary. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Hunting again. Though, what he hunts I haven't a clue. Never seems to come back wi' owt. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Are you up to much today, Gary? Owt or nowt? - Ah, not much, duck. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

They were followed by groups of flying pickets. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

A lot of pickets are very aggressive. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He's on the PNC. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I were a young PC at the time. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

It didn't quite pan out that way. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

The people are subjected to daily insults and reproaches by those men who are out on strike. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Are you registered to vote? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Cindy, turn the telly off! - I always have it on when I'm revising. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Gary Jackson's arrest file. Some of it's redacted. Restricted access. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

An attempt to substitute the rule of the mob for the rule of law. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You will be stained till the end of time as a scab! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

You will be stained till the end of time as a scab! (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

His name is Dean summat. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

He were one of the few round here who kept solidarity with the union.  支持した(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

A Tory councillor? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Don't get tanked up. 酔っぱらう(刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Go on, piggy. Trotter off. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I don't want their tragedy turned into some tacky headline. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

Viaducts to cross gaping valleys. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

I'll WhatsApp her, shall I? (刑事シンクレア シャーウッドの事件)

 

 

I could do a wash today. (刑事シンクレア シャーウッドの事件)