女医フォスター

 

As per your email. (女医フォスター)

 

I appealed your exclusion. (女医フォスター)

 

We'll attend to you in a minute. (女医フォスター)

 

We can have confetti outside, but it needs to be biodegradable. (女医フォスター)

 

Can we put this behind us? (女医フォスター)

 

You never binned anything. (女医フォスター)

 

basic〈話〉〔ごく普通であり〕魅力的でない、面白くない、つまらない、退屈な

You just did have sex with her. As basic as that. (女医フォスター)

 

I can't bear to be around her. (女医フォスター)

 

How does he bring you off? セックスでいかせる(女医フォスター)

 

He used to just bang away and get nowhere near. 彼とのセックスでいったことはなかった。(女医フォスター)

 

I'm back. Safe and sound, the breadwinner returns. (女医フォスター)

 

It concerns your daughter's happiness. (女医フォスター)

 

See if you can do the calculation as to what's best. (女医フォスター)

 

card on file payments : This refers to payments made using a method in which the merchant has stored customer debit or credit cards for current and repeat transactions. This is in contrast to payments collected as “one-off” payments, in which the information needs to be provided each time a transaction needs to be made. (女医フォスター)

Could you put my card on file? I'll pay for the week. (女医フォスター)

 

You're a dick. (女医フォスター)

 

We are very busy at hospital. We're a doctor down. 医者が一人辞めたから。(女医フォスター)

 

I was due to come round and have a glass of wine with Gemma last Thursday. (女医フォスター)

 

Don't you find that demeaning? (女医フォスター)

 

You were prepared to demean yourself. (女医フォスター)

 

I would never close the door in your face. (女医フォスター)

 

I don't know what lies she's been feeding you. (女医フォスター)

 

You let him get away with anything. (女医フォスター)

 

I'll be gritting my teeth. (女医フォスター)

 

I've seen photos of you kissing. - Yeah. Yeah, we, we got off. (女医フォスター)

 

Making a go of it. (女医フォスター)

 

You're using me to get at her. (=go at) (女医フォスター)

 

Even when I'm feeling like this, he went at me. (=get at) (女医フォスター)

 

You went back on all the assurances you gave me. (女医フォスター)

 

You won't come back? - Not if I can help it. (女医フォスター)

 

I am so nervous! I will need my hand holding pretty much throughout. (女医フォスター)

 

It's in all of our interests to draw a line under this. (女医フォスター)

 

There are things that I could tell you that I'm sure you don't want laid out in front of your parents. (女医フォスター)

 

Starting sex with her was driven by lust, yes, but finishing it was politeness. (女医フォスター)

 

I spoke a load of crap, and he'd spot it a mile off. He kept me sane all these years. (女医フォスター)

 

That's the main thing. (女医フォスター)

 

40's the new 30. 今の40代は昔の30代。(女医フォスター)

 

Once a cheat, always a cheat. (女医フォスター)

 

I don't think that I'm out of order trying to have my say. (女医フォスター)

 

This is a parting shot. (女医フォスター)

 

Hours put in trying to keep her on the right track. (女医フォスター)

 

My assistant is still a pain. Mark says we have to be patient. (女医フォスター)

 

I'm a pathological liar. (女医フォスター)

 

He was a prize bull-shitter. (女医フォスター)

 

Postnatal depression. (女医フォスター)

 

You carry on regardless. (女医フォスター)

 

I've split up with Neil. Scorched earth policy. Not a trace of him remaining. (女医フォスター)

 

I've split up with Neil. - You've broken up too? - Yeah. (女医フォスター)

 

You probably think I'm the shittest son ever. (女医フォスター)

 

The big house, the swagger. (女医フォスター)

 

This whole life, is my daughter's. And her husband gets to live in it while she's happy. The moment she's not, it snaps back. (女医フォスター)

 

They would have taken the shirt off your back if they could. (女医フォスター)

 

We'd come back home with a blank slate. (女医フォスター)

 

He wishes you were a bit softer with him. (女医フォスター)

 

What he sees will scar him forever. (女医フォスター)

 

You want to stand by that now? 同意する(女医フォスター)

 

When someone's stopping you from getting what you want, you go like the Terminator or something. (女医フォスター)

 

He's been through a lot. (女医フォスター)

 

The fact that I'm back home from work at seven is testament to the importance of my family in my life. (女医フォスター)

 

It's what I want. I think you do too, really. Underneath. (女医フォスター)

 

The governors have upheld your appeal. (女医フォスター)

 

We revarnished the banister. (女医フォスター)

 

After what you've done today, you don't get a vote. (女医フォスター)

 

 

After my parents died in the car crash, for a long time I just... took that at its word. "Car crash" covers quite a lot of things, and for some strange reason I wanted to know how they actually died. (女医フォスター)

 

Accustomed as I am to public speaking, I'm simply going to say thank you so much for coming. (女医フォスター)

 

You've got a new wife by all accounts. (女医フォスター)

 

I was led astray. (女医フォスター)

 

It's a big house. I hope you're not bankrolling him again. (女医フォスター)

 

butter churner : Lie on your back with your legs raised and folded over so that your ankles are on either side of your head, while they squat and dip their penis, strap-on, dildo, or finger in and out of your vagina.

My girlfriend made me a butter churner.

You'd be explaining what a butter churner was. (女医フォスター)

 

Bet you tried butter churner. - Nearly broke my neck. (女医フォスター)

 

I send you the invitation out of courtesy. (女医フォスター)

 

centre forward : In some team sports such as football, the player in the middle of the front row of forwards (= players who try to score goals) (女医フォスター)

 

What do you do? - I'm a frustrated centre forward. (a joke) (女医フォスター)

 

Put these wine bottles to chill. (女医フォスター)

 

Tom's unusually conscientious for a 15-year-old boy. しっかりしているわね(女医フォスター)

 

Count themselves lucky. (女医フォスター)

 

You really don't have to stay out of concern. (女医フォスター)

 

So, full disclosure. He sent me an invitation. (女医フォスター)

 

I'm supposed to sit dutifully at home. (女医フォスター)

 

Ease off the exercise. (女医フォスター)

 

Small businesses love the idea of a shared ethos. 中小企業はシェア精神を好む(女医フォスター)

 

Hey. Cutting it fine. (女医フォスター)

 

Oh, the intimacy between patient and doctor. Frowned upon? (女医フォスター)

 

I've got a free period first thing. 朝一に時間が空いている。(女医フォスター)

 

He put the money in some American investment, fracking. (女医フォスター)

 

Don't worry, no-one's grooming me. (女医フォスター)

 

What are you, a guru? (女医フォスター)

 

Admit that you're starting to get a hard-on just looking at me. (女医フォスター)

 

Does your son see much of his father? Not if I can help it. できるだけ合わせていない His dad's a shit. (女医フォスター)

 

I know I cheated. Hands up to that. 反論はない。(女医フォスター)

 

I wasn't hugely positive about you. (女医フォスター)

 

I hugely respect you. (女医フォスター)

 

There's been some ill-effect. (女医フォスター)

 

Now Kate's no longer a secret. She is your wife now. She's become boring. You like the intrigue. 浮気好きだからね。(女医フォスター)

 

That indent on your finger, where you had the ring. It never goes. 結婚指輪の後は外しても消えないわね。(女医フォスター)

 

Never let it be said that we do things the easy way. (女医フォスター)

 

I made a man of him. 彼を俺が男らしくしてやったんだ。(女医フォスター)

 

I've got a monkfish and some asparagus. (女医フォスター)

 

We compared notes on you. (女医フォスター)

 

They've threatened to call the police on me. (女医フォスター)

 

He's my plus one. (女医フォスター)

 

Let’s put the past in the past. (女医フォスター)

 

I am past all that now. あの趣味はもうなくなったよ(女医フォスター)

 

I very rarely feel the need to apologise but, sorry. (女医フォスター)

 

The ring fits perfectly. No sizing needed. (女医フォスター)

 

You're scheming to make her leave. (女医フォスター)

 

She's stuck here. Seething. この場所で、怒り狂っている。(女医フォスター)

 

There was no strings attached. But then he started to have feelings for me. 最初はあとくされのない関係だったのに、私に本気になってしまったの。(女医フォスター)

 

Grabbed his penis by accident in the throes of passion. (女医フォスター)

 

It's really thrown me. (女医フォスター)

 

I don't take well to people who lie to me. (女医フォスター)

 

You knocked me unconscious. (女医フォスター)

 

I'm actually pretty much up for anything. なんでもするつもりだ。(女医フォスター)

 

Windsor knotウィンザーノットはイギリス式のオーソドックスなネクタイの結び方であり、結び目がきれいな三角形をしていることが特徴です。 イギリスのウィンザー公=イギリス国王エドワード8世がワイドスプレッドカラーシャツを好んで着用しており、それに合わせてネクタイのノット(結び目)を大きく結んだことが始まりとする説があります。

he looks very smart. What's this? A Windsor knot? (女医フォスター)

 

I'm just a little under the weather. (女医フォスター)

 

With everything he's been going through, I'd be worried if his brain wasn't reacting like that. そんなことを経験しているのだから、そのように反応するのも当然だわ。(女医フォスター)

 

X Factor :The X Factor』は、英ITVでかつて放送されていたリアリティ音楽オーディション番組。

That was like The X Factor results. 緊張するXファクター審査発表のようだった(女医フォスター)

 

 

Isn't there a confidentiality thing between doctors and patients? Can we activate that thing, please? (女医フォスター)

 

She had the baby aborted. (女医フォスター)

 

He couldn't raise any money so his project ended up being entirely bank-rolled by this single mystery company. (女医フォスター)

 

You wanted to get back at me. (女医フォスター)

 

We're all animals, sometimes we can't control our biology. We fall in love when we shouldn't. (女医フォスター)

 

We're in company. 友人と一緒にいる状況。(女医フォスター)

 

You have no idea how you come across and what people say about you behind your back. (女医フォスター)

 

We went to that causeway to get to the island. (女医フォスター)

 

That do it for you?  十分(女医フォスター)

 

That was quite a game yesterday. On form. (女医フォスター)

 

You forged my signature. (女医フォスター)

 

I'm just going to nip in the kitchen. (女医フォスター)

 

We met at that networking event. (女医フォスター)

 

I thought he was onto something, but then the further we got, I started smelling bullshit. (女医フォスター)

 

There is still the outstanding complaint. (女医フォスター)

 

To what do we owe this pleasure? (女医フォスター)

 

While you're under my roof, I don't want any big surprises. (女医フォスター)

 

Is the situation sinking in? Have you felt it yet? (女医フォスター)

 

When I met Kate, we just sparked. (女医フォスター)

 

We stay out. かかわらないでおく。(女医フォスター)

 

He's messed it up every step of the way. (女医フォスター)

 

I'm getting divorced. And changing my name is what you'd call a "silver lining".(女医フォスター)

 

I don't like being in charge. Can't do the spreadsheets! (女医フォスター)

 

To stay on top of everything. (女医フォスター)

 

sell tickets

1.      a person, more than likely female, that is constantly trying to have sex with random people at all times.

2.      To tell lies, fabricate story, or express untruths

 

We slept together. He was all right, actually. I wouldn't sell tickets but we had a good time. (女医フォスター)

 

armbands : Inflatable armbands, usually referred to as simply armbands, water wings, swimmies, or floaties, are swim aids designed to help a wearer float in water and learn to swim. 

I'll teach you how to swim. Arm bands! (女医フォスター)

 

Your medication doesn't work. - Well, you're supposed to allow a week. (女医フォスター)

 

Can you call the last few patients and reallocate or put them off? (女医フォスター)

 

He can barely add up, let alone run a business. (女医フォスター)

 

Everything all right? - Just about. だいたいね(女医フォスター)

 

I went to London. A levels, medical school. (女医フォスター)

 

Balloons, bunting. (女医フォスター)

 

like a bastard 〈俗〉ものすごく、めちゃくちゃに

It's raining like a bastard

He is sexy and toned like a bastard. (女医フォスター)

 

I found his other phone in the boot. (女医フォスター)

 

Your eyes are a little bloodshot. (女医フォスター)

 

I just want to skip to the bit where I move on. (女医フォスター)

 

We have a child together, a life together, 14 years under our belt. (女医フォスター)

 

I didn't know you were coming over. They normally buzz up. (女医フォスター)

 

Well, off the booze, my health's improved. (女医フォスター)

 

Did you cope with the colour of the scarf? - The colour was fine. (女医フォスター)

 

If it's the canapes that were bothering you, it's all fine. (女医フォスター)

 

Why are pubs called the crown? - Many adopted The White Hart as their sign as it was the personal badge of the King – today it is the fourth most popular pub name in the UK. The Crown was also a popular choice as it was an easy way of pledging support to the reigning monarch without having to change with the occupant of the throne.

In his 20s, Simon used to sleep around. Always in the Crown. (女医フォスター)

 

You know what it's like to lose a parent. I coped. (女医フォスター)

 

I had carnal knowledge last week with Kitty Green. (クォーラ)

 

Tess Daly : Helen Elizabeth "Tess" Daly (born 29 March 1969) is an English television presenter. After beginning her career as a model, she ventured into television presenting and has co-presented the BBC One celebrity dancing show Strictly Come Dancing since 2004.

So I went blonde. Mum wasn't happy. Said I looked like Tess Daly, as if that's a bad thing. (女医フォスター)

 

Make sure you stay for pudding. Chocolate cake's to die for! (女医フォスター)

 

He's a desk sergeant, so he can do the number plate. (女医フォスター)

 

Dad, were you drunk last night? - Don't know what you're talking about, mate. I didn't touch a drop. (女医フォスター)

 

I was dead to the world. (女医フォスター)

 

In divorce he'll officially take 50% of everything. Your salary, your savings, your pension. - He cheated. Not me. - Doesn't matter. 50% is the default. (女医フォスター)

 

Play the dutiful wife so he doesn't suspect a thing. (女医フォスター)

 

The building was deemed unsuitable. (女医フォスター)

 

She shuts the door in your face. (女医フォスター)

 

Are you ready? - What for? - Dinner. We're due at half seven. (女医フォスター)

 

You see us as dull as dishwater. (クォーラ)

 

She stopped dead.(クォーラ)

 

My wife, a doctor is not a bad little earner! (女医フォスター)

 

You put an end to it. (女医フォスター)

 

Could you just cast your eye over this? (女医フォスター)

 

To an outside eye, they might appear to have a pattern of behaviour. (女医フォスター)

 

In UK, you will often be expected to buy a round when you order drinks. This entrenched societal system stems from the problem of heavy queues at pubs and bars. (クォーラ)

 

EU-27

現加盟国(27か国)

アイルランド

イタリア

エストニア

オーストリア

オランダ

キプロス

ギリシャ

クロアチア

スウェーデン

スペイン

スロバキア

スロベニア

チェコ

デンマーク

ドイツ(加盟時西ドイツ)

ハンガリー

フィンランド

フランス

ブルガリア

ベルギー

ポーランド

ポルトガル

マルタ

ラトビア

リトアニア

ルーマニア

ルクセンブルク

 

Not a flicker of doubt. (女医フォスター)

 

Not a flicker. (彼と付き合うチャンスは全くないわね。)- He's too young for you. (女医フォスター)

 

You've worked wonders with this place. - Yeah, well, we want that family feel. このレストランに家庭的な雰囲気を持たせたかった。(女医フォスター)

 

This girl is a fling. You're not. (女医フォスター)

 

We start the build in a week, so it's full on. (女医フォスター)

 

He makes you sound like an animal. Feral. (女医フォスター)

 

I ended up being more flabbergasted. (クォーラ)

 

Sometimes people just stop using certain words, and they fall out of favor. (クォーラ)

 

He's a twat. Not a bad one, as they go. (女医フォスター)

 

I've gone off you. 気に食わん(女医フォスター)

 

I need to get on the phone. (女医フォスター)

 

Someone wants to get at Mum. 攻撃する(女医フォスター)

 

I've gone off him. (女医フォスター)

 

Alcohol is the glue that binds British society together. (クォーラ)

 

A Gurkha platoon is being briefed by their CO before an assault on the Falklands. (クォーラ)

 

I've gone off you, Gemma, because it's all gone to your head. (女医フォスター)

 

You hit the champagne a bit hard? (女医フォスター)

 

You had us over for dinner and looked after us. (女医フォスター)

 

I gave him a hand job against that wall. (女医フォスター)

 

I always had you down as organised. (女医フォスター)

 

Put this coat on before you get hypothermia. (女医フォスター)

 

American Football. It was reasonably popular but never really took hold.(クォーラ)

 

We were chatting about pretty inconsequential things. (クォーラ)

 

I hope you'll all join me for a glass of champagne. (女医フォスター)

 

Keys jangle. (女医フォスター)

 

only just

1. 〔時間的に〕ギリギリで

I only just caught last train home. : 私は、帰宅の終電にギリギリで乗れました。

2. 〔量や程度が非常にわずかで〕ギリギリで、辛うじて

He only just passed the exam. : 彼は試験に辛うじて合格しました。

3. ついさっき[たった今]~したばかり出来事が非常に最近に起こったことを強調する。

I've only just finished my training. : 私は、たった今、トレーニングを終えたばかりです。

He's only just left the house. : 彼は、たった今、家を出たばかりです。

 

We lost. - Only just. (女医フォスター)

 

kitty : (slang) Euphemistic form of pussy: vulva and/or vagina.

A guy says in a church, “Bless me Father for I have sinned. I spent the whole month enjoying carnal pleasure with Kitty Green.” -Say three rosaries, my son.” Next day, the priest was saying Mass when a woman walks up the aisle and sits in the first pew. She is dressed head to toe in a short, bright green skirt and hat with an emerald green handbag and matching shoes. As she sits, her skirt rides all the way up. All the way. The priest is stunned and whispers to the altar boy at his side, “Is that, is that…Kitty Green?” Altar boy answers, “No father. I think it's just the reflection off her shoes.”(クォーラ)

 

Locum's here. (女医フォスター)

 

The Academy Green development will give a new lease of life to this historic site. (女医フォスター)

 

You’ll slot into society like a well-lubed cog. (クォーラ)

 

muck in : (UK informal) to share the work that needs to be done:

She doesn't mind mucking in with the rest of us when there's work to be done.

We're all mucking in. (女医フォスター)

 

I'm going to do the minutes now. (女医フォスター)

 

You'll be met when you get there. 迎えが来るかわ(女医フォスター)

 

You had a few too many. 飲みすぎ(女医フォスター)

 

As far as she's concerned, you're oblivious. (女医フォスター)

 

open return : A ticket that lets you travel to a place and come back when you like. An Open Return is a flexible ticket that doesn't make you choose a specific time or date to return. They're valid for one calendar month from the date of the outward journey.

There are a few types of Open ticket:

Anytime: fully flexible tickets that can be used on peak and off-peak services.

Off-Peak and Super Off-Peak: fairly flexible tickets that can be used on off-peak services on some

All expenses paid. Out and open return, but stay there a while. (女医フォスター)

 

She thought you might open up. (女医フォスター)

 

I did not tell them to shut up! - "Pipe down," like an old man! (女医フォスター)

 

Back then, I had bright red hair. - You didn't! - It was a phase. (女医フォスター)

 

Have you tried paracetamol? (女医フォスター)

 

Does everyone have to sign in and out here? - Absolutely. Fire regulation. We got pulled up on it last year. (女医フォスター)

 

purpose-built : [mainly British] (adjective) A purpose-built building has been specially designed and built for a particular use.

The company has recently moved into a new purpose-built factory.

The school relocated to a purpose-built facility. (女医フォスター)

 

Life is passing me by and I'm missing out. (女医フォスター)

 

He starts ploughing in cash. 投資する(女医フォスター)

 

Hey, presto. (女医フォスター)

 

I don't think you're picking up on the right bit of the story. 理解する(女医フォスター)

 

So, they can push at least one woman around. I suppose, that's why men want female assistants. (女医フォスター)

 

I'm all over the place at the moment. (女医フォスター)

 

ppl :  人々、みんなを表す「People」のことです。 メールにチャットにSNS色々な場面で使用されます。

It's movie night tonight! There are 10 ppl coming.

Mr. Webster simplified the English and made it dumber for America as the ppl of America thought of themselves as unable to learn.(クォーラ)

 

I'm running a temperature and I feel quite sick(女医フォスター)

 

Every night he is rowdy and up until the early morning. (女医フォスター)

 

She lives with her dad in Reading. (女医フォスター)

 

Good shopping in Reading. (女医フォスター)

 

He did this long run-up before kicking the ball. (女医フォスター)

 

She has screaming rows with him. (女医フォスター)

 

My thoughts keep running over the last two years. この2年間を思い出しているの(女医フォスター)

 

Your pain has proven very resistant to treatment.

 

Was last night sex to blackmail me? - In reverse order Last night was because I fancy you and I wanted to have a good night. 最初はそんな気はなかった(女医フォスター)

 

I enjoyed the sex, the company. (女医フォスター)

 

He's raided everything financial. すべてを使い込んでる(女医フォスター)

 

We can rustle something up. (女医フォスター)

 

For example, if your hair is curly and ginger, the people in UK will rip you for it. (女医フォスター)

 

rough sleeper野宿者、路上生活者

There are no shanty towns for rough sleepers in the big cities. (クォーラ)

 

ride up : (of clothing) to move gradually upwards, out of position

Short skirts tend to ride up when you sit down.

As she sits, her skirt rides all the way up. All the way. (クォーラ)

 

He's been swept out in the ocean and he's drowning. (女医フォスター)

 

I've got lip salve. (女医フォスター)

 

I'll set the police on him. (女医フォスター)

 

sickbayシックベイ、病室◆可算◆船内や学校などにある、病人用のベッドが置かれた部屋。

If you've finished in the sick bay, we need your attention over here for two seconds. (女医フォスター)

 

Heaven has no rage like love to hatred turned. Nor hell a fury like the woman scorned. (女医フォスター)

 

Can I have a Coke? - No. - Squash? - Yeah, OK. (女医フォスター)

 

STI : Sexually transmitted infections (STIs), or sexually transmitted diseases (STDs), are infections that are passed from one person to another through sexual contact.

I thought it might be an STI. (女医フォスター)

 

so I asked him about sexual partners. (女医フォスター)

 

Take it easy and avoid doing anything strenuous or stressful. (女医フォスター)

 

I'm not a pissed widower who hasn't showered in three weeks. (女医フォスター)

 

Simon swore me to secrecy. (女医フォスター)

 

You can stay sat right there. (女医フォスター)

 

I need Simon's accounts. His personal and business. Copies of everything stretching back the last three years, every detail. (女医フォスター)

 

With this massive secret sat underneath the relationship?! (女医フォスター)

 

He's stuck in the past, that's been his problem. (女医フォスター)

 

Nowadays in UK you won’t be shunned for ordering soft drinks or nonalcoholic beers. (クォーラ)

 

There are no shanty towns for rough sleepers in the big cities. (rough sleeper野宿者、路上生活者) (クォーラ)

 

Mitchell finally slumped on the settee. (クォーラ)

 

Making someone smile through wit or sarcasm when you first meet will put you in good stead. (クォーラ)

 

Your cars, advertising, everything is loud and shouty in America. (クォーラ)

 

He is toned like a bastard. (like a bastard 〈俗〉ものすごく)

 

I thoroughly approve! (女医フォスター)

 

A nice roast beef dinner with all the trimmings.(クォーラ)

 

This project's up and running. (女医フォスター)

 

Please, be upstanding for a toast to Gemma! (女医フォスター)

 

So her illness doesn't suggest anything to do with the brain? - Not unless there's more to say. (女医フォスター)

 

I want you to be honest. Unprompted. (女医フォスター)

 

The person who wrote this answer was a bit unhinged.(クォーラ)

 

People take me at my word because I am a doctor. (女医フォスター)

 

wing mirror : A side-view mirror (or side mirror), also known as a door mirror and often (in the UK) called a wing mirror.

Your wing mirror's off. (女医フォスター)